Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
These activities have included rehabilitation programmes, resettlement and implementation of household surveys in various countries. Эти мероприятия включали осуществление реабилитационных программ, переселение людей и проведение обследований домашних хозяйств в различных странах.
Current and planned UNEP activities and programmes are set out below within each of the priority areas of the Programme of Action. Ниже излагаются текущие и запланированные мероприятия и программы ЮНЕП по каждому из приоритетных направлений Программы действий.
The environmental assessment and information management activities previously reported now include the development of a geographical analysis laboratory within the University of the South Pacific. Мероприятия по оценке окружающей среды и управлению информацией, о которых сообщалось ранее, включают создание лаборатории географического анализа при Южно-тихоокеанском университете.
Habitat operational activities in this priority area cover advanced training programmes extended through fellowships and attachments, workshops, seminars and consultations on settlement planning and integrated island development management. Оперативные мероприятия Хабитат по этому приоритетному направлению включают программы продвинутого курса обучения, осуществляемые в рамках аспирантур и стажировок, практикумов, семинаров и консультаций по планированию населенных пунктов и комплексному управлению развитием островных территорий.
UNFPA has also reported that those activities will fall within its technical assistance programme, emphasizing in particular the needs of adolescents. ЮНФПА сообщил также, что эти мероприятия осуществляются в рамках его программы технической помощи, в которой особый упор делается на нуждах подростков.
ECLAC is responding to the Programme of Action through activities carried out under the aegis of CCST. ЭКЛАК предпринимает ответные действия в связи с Программой действий, осуществляя мероприятия под эгидой СНТКБ.
These activities are closely related to the priority area "Natural institutions and administrative capacity". Эти мероприятия тесно связаны с приоритетным направлением под названием "Национальные учреждения и административный потенциал".
The report also outlines the humanitarian assistance activities foreseen in the near future. В докладе также вкратце описываются мероприятия по оказанию гуманитарной помощи, запланированные на ближайшее будущее.
The activities contained in the Programme of Action can be implemented at the local, regional and national levels. Содержащиеся в Программе действий мероприятия могут осуществляться на местном, региональном и национальном уровнях.
FAO continues its plant-protection activities by surveying and combating locust and pest infestations throughout the country. ФАО продолжает свои мероприятия по защите растений посредством наблюдения и борьбы с нашествиями саранчи и насекомых-вредителей на всей территории страны.
It identifies in a systematic way the Secretariat units responsible for particular functions and activities in this area. В нем упорядоченно определены подразделения Секретариата, отвечающие за конкретные функции и мероприятия в этой области.
Voluntary repatriation activities to Eritrea will resume in early November 1995 at the end of the rainy season. Мероприятия по добровольной репатриации жителей в Эритрею возобновятся в начале ноября 1995 года по окончании сезона дождей.
In Portugal, there are programmes and activities aimed at promoting harmony, tolerance, dialogue and solidarity among peoples. В Португалии существуют программы и мероприятия, направленные на поощрение гармонии, терпимости, диалога и солидарности между народами.
UNITAR activities financed by UNDP: statement Мероприятия ЮНИТАР, финансируемые ПРООН: ведомость активов и пассивов
2.60 The activities under this subprogramme are carried out by the General Assembly Secretariat Services Branch. 2.60 Мероприятия по этой подпрограмме осуществляются Сектором секретариатского обслуживания Генеральной Ассамблеи.
However, to be of maximum usefulness to the international community, there is a need to coordinate such activities. Тем не менее, для того чтобы такие мероприятия были максимально полезны для международного сообщества, их необходимо координировать.
The launching of new activities should not result in a duplication of the work of other organizations of the United Nations system. Новые мероприятия не должны дублировать деятельность других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Present activities in the field of debt management encompass a number of diversified training components of several technical assistance programmes. Проводимые в настоящее время мероприятия в области регулирования задолженности включают в себя ряд разнообразных учебных компонентов в рамках нескольких программ технической помощи.
These activities comprised those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. К числу этих мероприятий относились мероприятия, финансируемые за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и внебюджетных средств.
The team also noted that a non-negligible part of the technical cooperation projects executed by UNCTAD are activities in support of substantive programmes. Группа отметила также, что немалую часть проектов технического сотрудничества, осуществляемых ЮНКТАД, представляют мероприятия, реализуемые в поддержку основных программ.
It is expected that, subject to appropriate funding, such activities may be continued during the period 1996-1997. Предполагается, что при условии наличия соответствующих средств эти мероприятия будут продолжаться в период 1996-1997 годов.
We propose to declare 1996 the Year of the Commemoration of Chernobyl and to organize special activities under the auspices of the United Nations. Мы предлагаем объявить 1996 год годом памяти Чернобыля и организовать специальные мероприятия под эгидой Организации Объединенных Наций.
We have long advocated that the search for savings should be targeted on non-programme activities. Мы давно выступаем за то, что поиски экономии должны быть ориентированы на непрограммные мероприятия.
Similar activities are under way in Lebanon, Peru and Zambia. Аналогичные мероприятия проводятся в Ливане, Перу и Замбии.
Effective and coordinated humanitarian assistance activities helped to create conditions that allowed civilians affected by the war to begin rebuilding their lives. Эффективные и скоординированные мероприятия в области гуманитарной помощи помогли создать условия, благодаря которым пострадавшие от войны гражданские лица смогли приступить к устройству своей жизни.