| Ecotourism activities at tourism and trade fairs | Мероприятия по пропаганде экотуризма на туристских и торговых ярмарках |
| Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme, which will cover seven countries. | На первом этапе этой программы были проведены мероприятия в конкретных странах, которые охватят в общей сложности семь стран. |
| Consequently, liquidation activities will not begin until sometime in January 2006. | Последующие ликвидационные мероприятия начнутся лишь где-то не ранее января 2006 года. |
| The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets. | Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) регулярно проводит учебные и информационные мероприятия для поощрения создания активно функционирующих фондовых рынков. |
| Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. | В отдельных странах проводятся мероприятия в рамках первого этапа этой программы, которым будет охвачено семь стран. |
| Other activities were also carried out with other sources of funding. | За счет финансирования из других источников были также осуществлены и другие мероприятия. |
| Some specific examples of such organizations with chemicals activities include: | Ниже приводятся некоторые конкретные примеры таких организаций, осуществляющих мероприятия, связанные с химическими веществами: |
| FAO was financing some supplementary activities relating to technical assistance over the 2004 - 2005 biennium. | ФАО финансировала некоторые дополнительные мероприятия, связанные с оказанием технической помощи в течение двухгодичного периода 20042005 годов. |
| All UNEP post-conflict activities have been externally funded. | Все постконфликтные мероприятия ЮНЕП финансировались из внешних источников. |
| UNEP post-conflict activities in Serbia and Montenegro came to an end in December 2003. | Постконфликтные мероприятия ЮНЕП в Сербии и Черногории были завершены в декабре 2003 года. |
| Many UNEP waste management activities directly or indirectly support the objectives of multilateral environmental agreements, and some are financed through multilateral financial mechanisms. | Многие мероприятия ЮНЕП в области регулирования отходов прямо или косвенно содействуют осуществлению целей многосторонних природоохранных соглашений, а некоторые из них финансируются через многосторонние финансовые механизмы. |
| Most of these activities are project-based and targeted at the national and local levels. | Большей частью эти мероприятия осуществляются на основе проектов и предназначаются для реализации на национальном и местном уровнях. |
| The above-mentioned activities have been developed and undertaken in consultation and coordination with the secretariats of the relevant conventions. | Перечисленные выше мероприятия были подготовлены и проведены в консультации и сотрудничестве с секретариатами соответствующих конвенций. |
| African water-related activities include the following: | Проводимые в Африке мероприятия, касающиеся водных ресурсов, включают: |
| Water-related activities in this region include the following: | Мероприятия в этом регионе, касающиеся водных ресурсов, включают: |
| The activities of UNEP regional networks described in this report have facilitated preventing and combating illegal trade in ODS. | Мероприятия региональных сетей ЮНЕП, о которых говорится в настоящем докладе, содействовали предотвращению незаконной торговли ОРВ и борьбе с ней. |
| Establishment of appropriate legislation on ODS and its effective enforcement have been promoted through networking activities. | Сетевые мероприятия содействовали разработке соответствующего законодательства по ОРВ и принятию эффективных мер по обеспечению его соблюдения. |
| It was suggested that TEAP be requested to take note of those activities as well in its report. | Было предложено обратиться к ГТОЭО с просьбой, чтобы эти мероприятия были также учтены в ее докладе. |
| The core of the work of the Peacebuilding Commission must be in its country-specific activities. | Основная часть работы Комиссии по миростроительству должна приходиться на мероприятия, ориентированные на конкретные страны. |
| In particular, seminars, briefings and other information activities are held on a regular basis for industry representatives. | В частности, на регулярной основе проводятся семинары, брифинги и другие информационные мероприятия для представителей промышленности. |
| Poland's actions will include political and diplomatic activities in support of the full and timely implementation of the resolution. | Деятельность Польши будет включать в себя политические и дипломатические мероприятия в поддержку полного и скорейшего осуществления этой резолюции. |
| These activities are undertaken in a transparent manner with a view to solicit the cooperation of interested countries. | Эти мероприятия осуществляются транспарентным образом в целях развития сотрудничества между заинтересованными странами. |
| These cover campaign financing, electoral activities and public order, access to the media and the misuse of government resources for political purposes. | Это включает финансирование кампании, мероприятия по проведению выборов и обеспечению общественного порядка, доступ к средствам массовой информации и невозможность использования правительственных средств в политических целях. |
| Incorporate the concept of pollution prevention in policies, programs and activities on chemicals management. | Включение концепции предотвращения загрязнения в политику, программы и мероприятия, касающиеся регулирования химических веществ. |
| Australia also has similar major outreach programs associated with regulated nuclear and chemical domestic activities and chemical imports. | Австралия осуществляет также аналогичные крупные информационные мероприятия, связанные с регулированием внутренней деятельности, касающейся ядерного и химического оружия и импорта химикатов. |