Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
He emphasized that these activities must be viewed as an integral whole and not as a set of activities from which a State can pick and choose. Он подчеркнул, что эти мероприятия должны рассматриваться как единое целое, а не как комплекс мероприятий, из которого какое-либо государство может делать выбор по своему усмотрению.
Hence, collaborative activities and joint initiatives with cooperating institutes and the Secretariat were pursued, and practical arrangements to promote further such collaborative activities are being examined. В связи с этим реализуются совместные мероприятия и инициативы с участием сотрудничающих институтов и Секретариата, а также анализируются практические механизмы, направленные на дальнейшее поощрение подобных совместных мероприятий.
Discussions have included updates on the relevant activities of the various organizations, funds and programmes of the United Nations system, including support for preparatory activities at the national level. В ходе дискуссий обсуждается самая последняя информация о соответствующих мероприятиях различных организаций, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, включая мероприятия по поддержке подготовительного процесса на национальном уровне.
Priority should be given to activities in support of the Framework Convention's objectives, including both research and also those activities that will assist Forum countries to meet their Convention commitments. Необходимо уделять приоритетное внимание деятельности, направленной на достижение целей Рамочной конвенции, включая как исследования, так и мероприятия, которые помогут странам -участникам Форума выполнить свои обязательства по Конвенции.
CPF members note that the Partnership has embarked on a number of joint initiatives and other collaborative activities; such activities have also helped to foster synergies and trust among CPF members. Члены ПСЛ отмечают, что Партнерство предприняло целый ряд совместных инициатив и осуществляет другие совместные мероприятия, которые способствуют также обеспечению эффекта синергизма и укреплению доверия между его членами.
Contributions to the Fund can be either general purpose or earmarked for specific operational activities or for operational activities in a specific region. Взносы в Фонд могут вноситься либо в форме взносов общего назначения, либо в форме целевых взносов на конкретные оперативные мероприятия или оперативные мероприятия в конкретном регионе.
Use part of the resources of existing programmes and of international assistance for activities of direct benefit to indigenous people and, where possible, provide additional funds for specific activities. Использование части ресурсов существующих программ и международной помощи для деятельности, представляющей прямой интерес для коренных народов, и, когда это возможно, выделение дополнительных средств на конкретные мероприятия.
9.65 The following activities are undertaken in support of the technical cooperation activities of the Department: 9.65 В поддержку деятельности Департамента в области технического сотрудничества проводятся следующие мероприятия:
In those cases when a Main Committee of the General Assembly adopts a resolution to implement unforeseen activities, a statement to the programme budget implications of that decision is presented by the Secretary-General if those activities cannot be met through existing resources. В тех случаях, когда один из главных комитетов Генеральной Ассамблеи принимает резолюцию, предусматривающую осуществление непредвиденных мероприятий, и при условии, что эти мероприятия не могут быть обеспечены за счет имеющихся ресурсов, Генеральный секретарь представляет заявление о последствиях этого решения для бюджета по программам.
In that connection, the Advisory Committee welcomed the proposal to establish an Information Support Unit, which would, inter alia, assist the Department to more closely monitor the increase in the above-mentioned activities, including the mandates of intergovernmental bodies and their related activities. С учетом вышесказанного Консультативный комитет с удовлетворением принимает предложение о создании подразделения информационной поддержки, которое, в частности, оказывало бы помощь Департаменту в осуществлении вышеупомянутых видов деятельности, включая мандаты межправительственных органов и их совместно осуществляемые мероприятия.
Review the activities of each co-sponsoring organization for appropriate support and consistency and coordination with the activities and strategies of the joint programme; рассматривать мероприятия каждой организации-соучредителя в целях обеспечения соответствующей поддержки и согласованности, а также координации с мероприятиями и стратегиями Объединенной программы;
In these areas, GEF can provide financial resources for activities that generate global environmental benefits; for example, GEF can meet the incremental costs of activities, such as reforestation, that are intended to address land degradation. В этих областях ГЭФ способен направлять финансовые ресурсы на те мероприятия, которые ведут к общим глобальным выгодам экологического характера; например, ГЭФ может покрывать дополнительные расходы таких мероприятий, предназначенных для решения проблемы деградации земельных ресурсов, как облесение.
Core activities in desertification control remain soil and water conservation, land rehabilitation, afforestation and reforestation and specialized activities such as sand dune fixation. Центральное место в деятельности по борьбе с опустыниванием занимают мероприятия по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, восстановлению земель, созданию лесонасаждений и лесовосстановлению, а также специальные мероприятия, в частности по закреплению песчаных дюн.
Routine ongoing activities, such as the issuance of recurrent publications and other activities that have not changed since the twenty-seventh session of the Commission, are in general not covered. Обычные текущие мероприятия, связанные, в частности, с изданием периодических публикаций и другими видами деятельности, не претерпевшими изменений за период с двадцать седьмой сессии Комиссии, в целом не рассматриваются.
At this time of great financial stringency, when the Centre's staff in New York is hard pressed to handle its high-priority substantive activities, such as the Register of Conventional Arms and its servicing duties, these promotional activities will have to be given lower priority. На данном этапе финансовых трудностей, когда персонал Центра в Нью-Йорке вынужден заниматься такой своей приоритетной деятельностью по существу, как Регистр обычных вооружений, и своими обязанностями по обслуживанию, эти пропагандистские мероприятия должны рассматриваться как менее приоритетные.
This has entailed formulating a world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond, in compliance with General Assembly resolution 45/103, and compiling a calendar of activities covering promotional and substantive activities to commemorate the anniversary. Это подразумевает разработку всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, в соответствии с резолюцией 45/103 Генеральной Ассамблеи, и подготовку календарного плана мероприятий в ознаменование десятой годовщины, в котором будут предусмотрены пропагандистская деятельность и основные мероприятия.
The Statistical Division has also been evaluating the geographical information systems (GIS) software, testing different applications in the areas of population research, census activities and MIS activities. Статистический отдел также осуществляет оценку программы Систем географической информации (ГИС), производит проверку различных прикладных программ в таких областях, как демографические исследования переписи населения и мероприятия, касающиеся МИС.
In both cases, there was a need to reconsider priorities and release resources originally earmarked for other activities to fulfil these new mandates, thus resulting in the reformulation, postponement or termination of some programmed activities. В обоих случаях возникла необходимость в пересмотре приоритетов и высвобождении ресурсов, первоначально выделенных для других мероприятий, с целью выполнения этих новых мандатов, в связи с чем некоторые запланированные мероприятия были пересмотрены, отложены или свернуты.
Prior to the approval in 1993 of the four subprogrammes under the fifth cycle, expenditures on activities were met from the carried-over resources and some advance commitments were made for new activities. До утверждения в 1993 году четырех подпрограмм пятого цикла расходы на мероприятия покрывались за счет перенесенных остатков средств, а в отношении новых мероприятий был принят ряд авансовых обязательств.
Some CAPAS countries have used their CAPAS activities and the work of its inter-institutional working group and national research team to further review and strengthen the policies supporting certain sectors activities. Ряд участвующих в САППУ стран использовали предусмотренные программой мероприятия и работу ее межучрежденческой рабочей группы и национальной исследовательской группы для дальнейшего обзора и активизации политики оказания поддержки некоторым секторам.
The capacity-building programme for economic management should include activities pertaining to these issues, taking into consideration World Bank programmes and other donor activities in this field; Относящиеся к этим вопросам мероприятия должны быть включены в программу развития потенциала для целей экономического управления с учетом программ Всемирного банка и других мероприятий доноров в этой области;
Welcomes the efforts of the United Nations Development Programme to promote a more strategic orientation for technical cooperation among developing countries activities by focusing the present programme on high-impact activities; З. с удовлетворением отмечает усилия Программы развития Организации Объединенных Наций с целью содействовать усилению стратегической ориентации на мероприятия по техническому сотрудничеству между развивающимися странами путем сосредоточения внимания в рамках нынешней программы на высокоэффективных мероприятиях;
These activities are grouped under such headings as activities for mutual cultural understanding, counselling, education, training and untraditional employment projects. Эти мероприятия нацелены на поощрение взаимопонимания в области культуры, предоставление консультаций, образование, профессиональную подготовку и осуществление нетрадиционных проектов в области занятости.
The inspection activities that befit the Democratic People's Republic of Korea's current unique status are only the inspection activities necessary for maintaining the continuity of safeguards. Инспекционными мероприятиями, которые соответствуют нынешнему уникальному статусу Корейской Народно-Демократической Республики, являются только такие инспекционные мероприятия, которые необходимы для обеспечения непрерывности применения гарантий.
It is becoming clear that conservation and rehabilitation activities can be carried out at a reasonable price and over large areas only through the activities of land users themselves, either as individuals or in groups. Становится очевидным тот факт, что мероприятия по охране и восстановлению могут осуществляться только при разумных затратах и на крупных площадях силами самих землепользователей либо в индивидуальном порядке, либо в составе групп.