Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The planned activities are divided into four phases and their implementation will require close collaboration with other partners within ICP Materials. Запланированные мероприятия разбиты на четыре этапа, и их осуществление потребует тесного сотрудничества с другими партнерами в рамках МСП по материалам.
Nearly all ICPs had ongoing activities and several had contributed to the Expert Group's meeting. Практически все МСП проводят постоянные мероприятия в этой области, а ряд из них представили материалы для совещания Группы экспертов.
All activities as regards publication and dissemination of results will be undertaken in a coordinated way and need the approval of the co-ordination group. Все мероприятия в связи с публикацией и распространением результатов будут осуществлены скоординировано и потребуют утверждения координационной группы.
The Programme will include all statistical activities that are undertaken by the ECE. Программа будет включать в себя все статистические мероприятия, осуществляемые ЕЭК.
He also highlighted the joint expert group's planned activities and an assessment of the conditions under which it was currently operating. Он также обратил внимание на запланированные мероприятия Совместной группы экспертов и оценку условий, в которых она в настоящее время работает.
Improvements: Activity data: Need to harmonize land-use and forestry activities in order to facilitate data inventory. Области для совершенствования: Данные о деятельности: для облегчения составления кадастра необходимо осуществлять согласованные мероприятия в области землепользования и лесного хозяйства.
The focus of the activities was mostly on climate change issues and was adapted to the specific target groups. Соответствующие мероприятия были ориентированы прежде всего на проблематику изменения климата и проводились с учетом конкретных целевых групп.
Many of the activities carried out since São Paulo are also covered in UNCTAD's annual report. Многие мероприятия, осуществленные после Сан-Паульской конференции, освещены также в годовом докладе ЮНКТАД.
As part of the implementation of the action plan, operational activities are undertaken daily to locate and transfer the remaining indictees. В рамках этого плана на ежедневной основе проводятся оперативные мероприятия, цель которых состоит в обнаружении местонахождения и передаче оставшихся обвиняемых.
Evaluative activities relevant to tracking strategic goals Оценочные мероприятия, имеющие значение для анализа хода достижения стратегических целей
Technical cooperation activities need to be reviewed and streamlined with the involvement of PSBs. Необходимо рассмотреть и оптимизировать мероприятия в области технического сотрудничества с участием ОВО.
Participants suggested the development of a thematic approach for cooperation, which could contain activities and opportunities for achieving synergy in a streamlined way. Участники предложили разработать тематический подход к сотрудничеству, который предусматривал бы мероприятия и возможности для оптимального достижения синергизма.
Most of the capacity-building support was provided to GHG mitigation projects that include provision for training, information dissemination, institution-building and related activities. Наибольший объем помощи в области укрепления потенциала был оказан проектам по сокращению выбросов ПГ, которые предусматривают выделение ассигнований на профессиональную подготовку, распространение информации, укрепление учреждений и сопутствующие мероприятия.
some dissemination activities (e.g. automatic updates). с) некоторые мероприятия по распространению информации (например, автоматическое обновление данных).
The activities referred to in the annual report are appropriate for this plan of work. Мероприятия, указанные в годовом отчете, соответствуют данному плану работы.
He took note of the important activities being undertaken in connection with the GEF and the Montreal Protocol. Оратор принимает к сведению, что в настоящее время осуществляются важные мероприятия по линии ГЭФ и Монреальского протокола.
The Commission found that activities reported by the Republic of Korea during 2002 were in accordance with the plan of work. Комиссия отметила, что мероприятия, проведенные Республикой Корея в 2002 году, соответствуют плану работы.
Presentations at events organized under other conventions, joint activities Презентации на мероприятиях, проводимых в рамках других конвенций, совместные мероприятия
The scope of the report does not permit description of the broad array of activities undertaken, particularly at the national level. Сфера охвата этого доклада не позволяет описать те различные мероприятия, которые были проведены, особенно на национальном уровне.
It hoped that the activities concerned would remain focused on providing specialized assistance to developing countries in meeting pressing development needs. Группа надеется, что проводимые мероприятия будут по-прежнему направлены на оказание целевой помощи развивающимся странам в удовлетворении насущных потребностей в области развития.
It coordinates region-wide activities and research pertaining to family-related topics. Эта группа координирует общерегиональные мероприятия и исследования по тематике семьи.
Allocations to programme activities would be in accordance with the operational priorities summarized in paragraph 9 of the report. Ассигнования на мероприятия по программам будут соответствовать оперативным приоритетам, которые кратко излагаются в пункте 9 доклада.
UNDCP and the Lao National Commission for Drug Control and Supervision are implementing alternative development and demand reduction activities in several northern provinces affected by opium production. ЮНДКП и Лаосская национальная комиссия по контролю и надзору за наркотиками осуществляют мероприятия в области альтернативного развития и сокращения сбора в ряде северных провинций, в которых имеет место производство опия.
Similar activities in other priority northern provinces will be developed subject to availability of funds. При наличии финансовых средств аналогичные мероприятия будут разработаны и для других приоритетных северных провинций.
Where appropriate, planned activities are part of broader multi-agency efforts aimed at sustainable development, post-conflict reconstruction and human rights. Там, где это целесообразно, запланированные мероприятия будут осуществляться в контексте более широких межучрежденческих усилий по обеспечению устойчивого развития, восстановления в постконфликтный период и прав человека.