Most of the expenses of these technical cooperation activities were funded by USAID. |
Основная часть расходов на эти мероприятия по линии технического сотрудничества покрывалась ЮСАИД. |
New activities: Preparation of a report on the results of the Transnational Organized Crime Assessment Form. September 2000. |
Новые мероприятия: - Подготовка доклада о результатах обзора, озаглавленного "Форма Организации Объединенных Наций для оценки транснациональной организованной преступности". |
New activities: Time use surveys are expected to be conducted by about only half of the Member States. |
Новые мероприятия: - Ожидается, что обследования бюджетов времени будут проведены только примерно половиной государств-членов. |
Section H contained a brief statement of the activities of the Fund secretariat in the period under review. |
В разделе Н кратко перечислены мероприятия, проведенные секретариатом Фонда за рассматриваемый период. |
All those activities were implemented through the UNDP Montreal Protocol Unit. |
Все эти мероприятия осуществляются под руководством Отдела ПРООН по Монреальскому протоколу. |
All of these activities are directly relevant to the United Nations resolutions on torture. |
Все эти мероприятия имеют непосредственное отношение к резолюциям Организации Объединенных Наций о борьбе против пыток. |
These activities are to be implemented over a two-year period. |
Эти мероприятия намечено выполнить в течение двухгодичного периода. |
The activities under the project document are completed. |
Завершены мероприятия, предусмотренные в проектном документе. |
The observer for the International Centre for Ethnic Studies described some recent activities undertaken by the Centre at the regional level. |
Наблюдатель от Международного центра этнических исследований осветила некоторые недавние мероприятия, предпринятые Центром на региональном уровне. |
Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women. |
Участники в каждой стране проводили мероприятия на низовом уровне в целях привлечения внимания к вопросам нищеты и насилия в отношении женщин и разработки предложений для их рассмотрения. |
By definition, the special-purpose fund balance is completely committed to ongoing programme activities through donor earmarking. |
По определению, сальдо средств специального назначения в полном объеме направляется на текущие мероприятия по программам в соответствии с указаниями доноров. |
In section VII, the independent expert considers relevant activities of international, regional and national actors in regard to the issue. |
В разделе VII Независимый эксперт рассматривает соответствующие мероприятия, организуемые международными, региональными и национальными участниками процесса по этой проблематике. |
Chapter I summarizes the main activities of the Special Rapporteur undertaken in 2007, including an analysis of communication trends in the period. |
В главе I кратко излагаются основные мероприятия, проведенные Специальным докладчиком в 2007 году, включая анализ тенденций в коммуникационной сфере в этот период. |
Obviously, more detailed operational activities must be developed in order to reach those goals by the specified dates. |
Очевидно, что требуется разработать более подробные оперативные мероприятия для достижения этих целей к конкретным срокам. |
Those activities were cost-effective and had been conducted in a timely manner. |
Эти мероприятия проводились при экономном использовании средств и своевременно. |
Particular mention was made of ministerial forums' activities in Africa and in Asia and the Pacific. |
Особо были отмечены проводимые в рамках форумов министров мероприятия в странах Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The identification of potential donors and fund-raising activities have been undertaken in 2004. |
В 2004 году велась работа по нахождению потенциальных доноров и осуществлялись мероприятия по мобилизации средств. |
The workshops, together with the follow-up activities, are being planned and implemented taking into consideration the initiatives described below. |
Практикумы и последующие мероприятия планируются и проводятся с учетом инициатив, о которых рассказывается ниже. |
The activities of the Police Force included prevention, which was enforced through appropriate measures where necessary. |
Проводившиеся полицией мероприятия включали профилактические действия, сопровождавшиеся при необходимости принятием соответствующих мер. |
The Office finds that the public information dimension of the Centre's activities is on the right track. |
Управление полагает, что Центр осуществляет мероприятия в области общественной информации надлежащим образом. |
The Swedish space research programme comprises publicly financed basic research activities, which use sounding rockets, balloons and satellites for their experiments. |
Шведская программа космических исследований охватывает финансируемые государством базовые исследовательские мероприятия, в которых для проведения экспериментов используются ракетные зонды, шары-зонды и спутники. |
It does not include activities relating to the internal management of the Secretariat or to the functioning of the organs of the United Nations. |
Он не включает мероприятия, касающиеся внутреннего управления Секретариата или функционирования органов Организации Объединенных Наций. |
Technical cooperation activities are components of larger development efforts designed and implemented by Governments in accordance with national policies and priorities. |
Мероприятия в области технического сотрудничества являются составными компонентами более широких усилий в области развития, которые разрабатываются и осуществляются правительствами в соответствии с национальной политикой и приоритетами. |
Although these activities are not in the programme for the least developed countries, the project has a specific focus on the Pacific subregion. |
Эти мероприятия не предусмотрены Программой для наименее развитых стран, однако в рамках этого проекта особое внимание уделяется Тихоокеанскому субрегиону. |
The Ministry of Agriculture of Indonesia continued to provide resources for a number of key research projects that were being developed as full regional-level activities. |
Министерство сельского хозяйства Индонезии продолжало выделять средства для осуществления целого ряда ключевых научно-исследовательских проектов, которые разрабатываются как полномасштабные мероприятия регионального уровня. |