Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Accordingly, in addition to conducting technical assistance activities focused on building capacity at the national level, UNODC undertook activities aimed at fostering cooperation among States. В связи с этим УНП ООН помимо оказания технической помощи, направленной на наращивание потенциала на национальном уровне, проводило мероприятия по расширению сотрудничества между государствами.
Along with partners, UNICEF implemented after-school activities that benefitted 14,000 adolescents (50 per cent girls) with creative learning, life skills and recreational activities. Вместе со своими партнерами ЮНИСЕФ проводил внеклассные мероприятия, в которых участвовало 14 тысяч подростков (50 процентов - девочки) и которые были посвящены творческому обучению, приобретению жизненных навыков и досугу и отдыху.
Such country-level activities should be carried out in close collaboration with the country offices, with a view to eventually incorporating these activities into country programmes. Такую деятельность на страновом уровне надлежит вести в тесном сотрудничестве со страновыми отделениями, с тем чтобы в конечном счете эти мероприятия можно было включить в страновые программы.
The Law on Population Census in BiH in 2013 does not delimit the responsibilities of the Agency and Entity statistical institutes because most activities are carried out as coordinated activities. В законе о переписи населения в БиГ в 2013 году не прописан вопрос о распределении обязанностей между Управлением и статистическими институтами образований, поскольку в большинстве случаев соответствующие мероприятия осуществляются на основе координации действий.
Significant joint activities undertaken in the Pavilion included a full day of commemorative activities to mark the twentieth anniversary of the Rio Conventions. В Павильоне были проведены такие важные совместные мероприятия, как день празднования двадцатой годовщины рио-де-жанейрских конвенций.
Main activities: All partnership activities are focused on building the capacity of partner institutions. Основные мероприятия: Все мероприятия в контексте партнерства направлены на укрепление потенциала учреждений-партнеров.
As with all humanitarian activities, mine-action activities are only undertaken on the basis of consent. Как и все гуманитарные мероприятия, мероприятия по разминированию осуществляются исключительно на основе согласия.
In addition to assisting the Office of Legal Affairs with the activities described above, UNITAR conducted various other activities in 2008 and 2009. Помимо оказания помощи Управлению по правовым вопросам в проведении различных мероприятий, о которых говорится выше, ЮНИТАР в 2008 и 2009 годах осуществил различные другие мероприятия.
Taking into account the activities already carried outundertaken by UNIDO, he fully supported the decision of the Director- General to create a small unit to better organize and coordinate such activities. Учитывая мероприятия, уже осуществленные ЮНИДО, он полностью поддерживает решение Генерального директора о создании небольшого подразделения для более четкой организации и координации такой дея-тельности.
With regard to stereotyping of recreational activities, she said she did not clearly understand to what extent certain activities had been deemed feminine or masculine. Что касается стереотипов в отношении культурно-развлекательных мероприятий, то она нечетко понимает, в какой степени некоторые мероприятия считаются чисто женскими или мужскими.
The various activities are carried out in different ways as mentioned earlier - group meetings, joint group projects and activities within the classroom framework. Как уже упоминалось, такие разнообразные мероприятия проводятся в разных формах - групповых встреч, совместных групповых проектов и мероприятий в классных рамках.
Other activities include conducting, monitoring and assessing activities and witnessing first-hand the effect of such implementation or lack thereof. Кроме того, к числу других мероприятий можно отнести организационные, контрольные и оценочные мероприятия, а также попытки личного ознакомления с последствиями таких мероприятий или же установление отсутствия таких последствий.
Other entities that were supporting the activities of the Office for Outer Space Affairs in its activities relating to disaster management also participated in the Action Team. В работе Инициативной группы приняли также участие и другие органы, поддерживающие мероприятия Управления по вопросам космического пространства в области борьбы со стихийными бедствиями.
Capacity-building activities will be organized to assist the countries, including their hazardous activities and local authorities, in drawing up on-site and off-site contingency plans. Будут организовываться мероприятия по формированию потенциала с целью оказания странам, в том числе их операторам опасной деятельности и местным органам, содействия в подготовке планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках и за их пределами.
activities for instruction and professional training of specialist on different fields of activities represented in the national system for preventing and counter terrorism; мероприятия по инструктажу и профессиональной подготовке специалистов из различных областей деятельности, представленных в национальной системе предотвращения терроризма и борьбы с ним;
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has long included mine-awareness, training and demining activities in its programme of activities. Управление Верховного комиссара по делам беженцев уже в течение длительного времени включает в свои программы действий мероприятия по информированию о минной опасности, профессиональную подготовку и меры по разминированию.
8.87 The activities will focus on promoting and strengthening cooperation with the United Nations system in order to improve the efficiency and effectiveness, cohesiveness and coordination of operational activities. 8.87 Мероприятия будут направлены на развитие и укрепление сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в целях повышения результативности и эффективности, согласованности и координации оперативной деятельности.
The Committee took note of the activities carried out by the Secretariat to support the preparatory activities at the national, regional and global levels. Комитет принял к сведению мероприятия, осуществленные Секретариатом в поддержку подготовительной деятельности на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Organization's activities in the area of peacemaking, peace-keeping and peace-building remain the focus of a great deal of the Department's activities. Мероприятия Организации в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства по-прежнему занимают большое место в деятельности Департамента.
This mechanism will bring together persons from recipient countries who are involved in the day-to-day running of enabling activities with representatives of organizations which implement country activities. В работе этого механизма примут участие представители получающих помощь стран, которые занимаются повседневной деятельностью по осуществлению стимулирующей деятельности, вместе с представителями организаций, которые проводят национальные мероприятия.
Technical cooperation activities to support national AIDS programmes (technical staff, consultants, activities) Деятельность в области технического сотрудничества по поддержке национальных программ по СПИДу (технический персонал, консультанты, мероприятия)
Related activities: it is recognized that many other activities are ongoing, as noted in the introduction to this report. Мероприятия в смежных областях: как отмечается во введении к настоящему докладу, широко признается, что в настоящее время осуществляется широкий круг других мероприятий.
The role of civil society organizations is to implement the programme activities in collaboration with institutions that have been accredited to undertake such activities by the Malawi Electoral Commission. Организации гражданского общества будут осуществлять предусмотренные программой мероприятия в сотрудничестве с учреждениями, наделенными соответствующими полномочиями по решению Избирательной комиссии Малави.
Delegations also emphasized the need to invest in country-level activities and to tailor those activities to the realities of individual countries. Делегации также указали на необходимость инвестирования в мероприятия, проводимые на страновом уровне, и их увязки с реальным положением в отдельных странах.
Also it will undertake technical cooperation activities in cooperation with Member States, intergovernmental and non-governmental organizations, educational and research institutions and specialized agencies in activities designed to meet programme objectives. Кроме того, он будет осуществлять мероприятия в области технического сотрудничества в координации с государствами-членами, межправительственными и неправительственными организациями, учебными заведениями и научно-исследовательскими институтами и специализированными учреждениями для достижения целей программы.