Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
UNDP has coordinated its activities with those of the multilateral financial institutions, including the Bretton Woods institutions and the regional development banks. ПРООН координировала свои мероприятия с деятельностью многосторонних финансовых учреждений, включая бреттон-вудские учреждения и региональные банки развития.
Coordination mechanisms such as search and rescue teams and on-site coordination of relief activities have been strengthened. Были укреплены такие координационные механизмы, как формирование поисково-спасательных групп и мероприятия по координации оказания помощи на месте.
To be effective and credible, however, such activities require adequate funding, and thus depend on an appropriate response from the international donor community. Однако, чтобы такие мероприятия были эффективными и пользовались доверием, они нуждаются в надлежащем финансировании, и, следовательно, их реализация зависит от соответствующего отклика со стороны международного сообщества доноров.
The Commission coordinated its activities for setting up centres for female victims of violence with the Institute for Social Security and Welfare. Свои мероприятия по созданию центров для женщин-жертв насилия Комитет координирует с Никарагуанским институтом проблем социального страхования и обеспечения.
The activities to be undertaken under the draft resolution would relate to programmes 40 and 42 of the medium-term plan. Мероприятия, которые должны осуществляться в соответствии с данной резолюцией, будут связаны с программами 40 и 42 среднесрочного плана.
Demobilization activities which were originally expected to commence in May 1993 were not initiated until December 1993. Мероприятия по демобилизации, которые первоначально должны были начаться в мае 1993 года, до декабря 1993 года так и не были начаты.
It is necessary to point out that Governments do not fund activities (projects) executed by them. Следует отметить, что правительства не финансируют мероприятия (проекты), исполнителями которых они являются.
Military activities and 48/421 10 December 1993 Военная деятельность и мероприятия, 48/421 10 декабря 1993 года
All these activities both at the national and international levels have involved numerous Yugoslav experts whose contribution has been recognized and highly appreciated. Все эти мероприятия, проводившиеся как на национальном, так и международном уровнях, осуществлялись при участии многочисленных югославских экспертов, вклад которых получил достойное признание и высокую оценку.
The purpose of this inspection effort was to verify that no prohibited activities were taking place at these test stands. Цель этого мероприятия - убедиться в том, что на этих двух полигонах не осуществляется никакая запрещенная деятельность.
As such, UNDP activities were not in competition with those of other agencies. Поэтому мероприятия ПРООН как таковые не идут вразрез с мероприятиями других учреждений.
They also voiced strong support for the Pacific multi-island programme, which fully complemented and reinforced country programme activities. Они также выразили решительную поддержку программы для тихоокеанских многоостровных государств, которая в полной мере дополнила и укрепила мероприятия в рамках страновых программ.
Often the activities involved are inadequately regulated and dangerous owing to the lack of healthy environmental and basic safety standards. Зачастую проводимые мероприятия недостаточно регламентируются и являются опасными в связи с отсутствием санитарных норм и основных норм безопасности.
Environmental considerations are now being included in all United Nations project activities. В настоящее время экологические параметры включаются во все мероприятия по проектам Организации Объединенных Наций.
Requests for information included in the inventory cover both general data-collection activities and those that serve only a limited purpose. Включенные в реестр запросы информации охватывают как мероприятия по сбору данных общего характера, так и деятельность, которая преследует лишь ограниченные цели.
All of these activities are carried out in collaboration with the Government and in support of the national programme. Все эти мероприятия осуществляются в сотрудничестве с правительством и направлены на поддержку национальной программы.
These activities are carried out as an integral part of the country programmes. Эти мероприятия выполняются в качестве неотъемлемой части программ по странам.
The transformation then focused on this sector, and many projects and agricultural activities were implemented. Тогда реформы были направлены на этот сектор, в результате чего были осуществлены многие проекты и мероприятия в сельскохозяйственной области.
Finally, the programme should reflect a shift in emphasis from relief activities towards reconstruction and rehabilitation. И наконец, в программе следует отразить перенос акцентов с мероприятий по оказанию помощи на мероприятия по реконструкции и восстановлению.
It is estimated that all of these activities can be conducted simultaneously and be completed within six months. Предполагается, что эти мероприятия будут проводиться одновременно и что они будут завершены в течение шести месяцев.
In order to provide such a review, the primary activities of the United Nations will be addressed in specific sections. В целях проведения такого анализа в конкретных разделах будут рассмотрены основные мероприятия Организации Объединенных Наций.
Specific activities will be developed under three main components: natural disasters, technological disasters and disasters resulting from civil strife and wars. Конкретные мероприятия будут разрабатываться в рамках трех основных компонентов: стихийные бедствия, технологические катастрофы и бедствия, являющиеся результатом гражданских волнений и войн.
Therefore, ECE will undertake country-specific activities (workshops, training and advisory services), if so requested. Таким образом, ЕЭК будет при наличии соответствующих просьб проводить специальные мероприятия по странам (практикумы, подготовка кадров и консультативное обслуживание).
Certain activities had not been completed during the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination owing to a lack of financial resources. В ходе второго Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации некоторые мероприятия не были завершены вследствие отсутствия финансовых ресурсов.
In the context of the negotiations, DPI activities, which would have to take account of the new developments, would be even more valuable. В рамках этих переговоров мероприятия Департамента, в которых будет учитываться эволюция ситуации, станут еще более полезными.