| You can also see all the activities and dynamics in alphabetical order. | Вы также можете просмотреть все мероприятия и динамика в алфавитном порядке. |
| Many high school sports teams' seasons and other typical school activities were disrupted. | Многие спортивные команды средней школы «времена года» и другие традиционные школьные мероприятия были сорваны. |
| Due to the hurricane's timing, many Independence Day activities in the U.S. were cancelled or rescheduled. | Из-за урагана были отменены или перенесены многие мероприятия, намеченные на День независимости США. |
| Educational research has also included integrating more computation into learning activities - including software for learning, programmable toys, and artistic or musical instruments. | Образовательные исследования также включали интеграцию большего количества вычислений в учебные мероприятия - в том числе программное обеспечение для обучения, программируемые игрушки, художественные или музыкальные инструменты. |
| Baban rulers encouraged cultural and literary activities in their domain. | Правители Бабана поощряли культурные и литературные мероприятия в своей области. |
| Collaborate with the Colombian government's management of international and national activities regarding Human Rights and corruption. | Сотрудничать с руководством правительства Колумбии и проводить международные и национальные мероприятия в области прав человека и коррупции. |
| The campaign activities are organised by independent organisations and groups all over Europe. | Мероприятия в рамках кампаний проводятся независимыми организациями и группами по всей Европе. |
| These cooperation activities help to further ensure the implementation of the European Charter of Local Self-Government and the Congress recommendations. | Эти мероприятия по сотрудничеству способствуют дальнейшей реализации Европейской хартии местного самоуправления и внедрении рекомендаций Конгресса. |
| Michael, Hilda and the board of the Foundation Guacamaya now support various activities in Guatemala with funds from the Netherlands. | Михаил, Хильда и Правления Фонда Guacamaya теперь поддерживает различные мероприятия в Гватемале с помощью средств из Нидерландов. |
| Time in classes or in the different programs and the activities included in them. | Время в классах или в различные программы и мероприятия, включенные в них. |
| All the project activities are being realized based on a simple, but rigorous work plan, identical for all the participant countries. | Все мероприятия проекта будут реализовываться на базе простого плана работы, но идентичного для всех стран-участников. |
| The PRT continued political activities, although limited to few members, organizing conventions even after democracy returned to the country. | PRT продолжает политическую деятельность, хотя и ограничена количеством членов, проводит встречи и другие мероприятия даже после возвращения в страну демократического режима. |
| The BWC Family Network organises regular activities and special events for families with children of all ages, including an annual Christmas Party. | Семейный клуб организовывает регулярные занятия и особые мероприятия для семей с детьми всех возрастов, включая ежегодную Рождественский Бал. |
| All over the world to find different activities and events held around free and open software. | Во всем мире, чтобы найти различные виды деятельности и мероприятия проводятся по всему свободного и открытого программного обеспечения. |
| (b) The researching activity for initiating new community activities that would improve the educational quality and inclusion. | (Ь) исследовательские мероприятия для определения новых совместных действий, которые будут способствовать улучшению качества и включения в образование. |
| Other activities often take place in the Waldesian hall and in the library. | Другие мероприятия часто проводятся в Вальденском зале и в библиотеке. |
| Many activities surrounding the funeral are intended to make merit for the deceased. | Многие мероприятия вокруг похорон направлены на то, чтобы показать заслуги покойного. |
| The Silverbird Galleria is a large shopping mall, with an upscale cinema facility and various outlets where mercantile activities take place. | Silverbird Galleria - это большой торговый центр с высококлассным кинотеатром и различными торговыми точками, где проводятся торговые мероприятия. |
| This meeting would follow definition of the base elements for the project and other project planning activities. | Эта встреча должна определить основные элементы проекта и другие мероприятия по планированию. |
| Today, after restoration, the Fort hosts historical and cultural activities related to the Order of Malta. | Сегодня после реставрации ордена, в Форте проводятся исторические реконструкции, а также культурные мероприятия, посвященные Мальтийскому ордену. |
| These activities are expected to help in improvement of traffic conditions. | Эти мероприятия как ожидается помогут в улучшении движения. |
| At Open Hearts we believe that cultural and social activities contribute greatly to the students success. | Наша школа OHIC верит, что культурные и общественные мероприятия вносят огромный вклад в успех студентов. |
| The projects focused on providing employment opportunities to at-risk young people, protecting vulnerable groups and promoting dialogue and peaceful coexistence through forums and cultural activities. | МООНСГ в своих проектах сосредоточивала внимание на предоставление возможностей для трудоустройства молодежи, находящейся в группе риска, защите уязвимых групп и содействии диалогу и мирному сосуществованию, используя для этого форумы и культурные мероприятия. |
| Trainings and capacity-building activities should also address non-State actors, such as non-governmental organizations, academia and the technical community. | Мероприятия по профессиональной подготовке и развитию потенциала должны также быть рассчитаны и на такие не представляющие государство стороны, как неправительственные организации, научные круги и техническое сообщество. |
| Such activities contributed to rural entrepreneurship development, and the Group would welcome their extension to other regions. | Такие мероприятия способствуют развитию предпринимательства в сельских районах, и Группа будет приветствовать их распространение на другие регионы. |