In that regard, the delegation suggested that the secretariat should indicate clearly activities and programmes that were undertaken with extrabudgetary funding and donor support. |
В связи с этим, по мнению делегации, секретариату следует четко указать мероприятия и программы, которые осуществляются на внебюджетные средства и при донорской поддержке. |
The Commission called on the secretariat to continue such events and activities. |
Комиссия призвала секретариат проводить такие мероприятия и впредь. |
The meeting also noted various future activities that are planned or being planned by Governments in the region. |
Совещание также приняло к сведению различные будущие мероприятия, которые запланированы или планируются правительствами в регионе. |
We welcome endeavors by the States in celebrating the events and activities of this week. |
Мы приветствуем мероприятия, проводимые государствами в рамках празднования этой недели. |
It was unacceptable that a questionable budgetary rationale was being used to curtail mandated activities with blatant disregard for the intergovernmental bodies that had approved them. |
Недопустимо, чтобы сомнительные бюджетные соображения использовались для свертывания санкционированной деятельности в обход межправительственных органов, утвердивших такие мероприятия. |
The secretariat successfully implemented joint activities to develop capacity in urban management in the Pacific. |
Секретариат успешно осуществил совместные мероприятия по укреплению потенциала по вопросам управления городами в районе Тихого океана. |
The new name should also reflect vision, focus, actions, activities and impact. |
Новое название должно также отражать видение, фокус, меры, мероприятия и воздействие. |
In the coming period, APCICT will continue to align its programmes and activities with regional and national needs associated with ICTD human and institutional capacity-building. |
В ближайший период АТЦИКТ будет по-прежнему нацеливать свои программы и мероприятия на удовлетворение региональных и национальных потребностей, связанных с наращиванием человеческого и институционального потенциала. |
Thus, it is important for the monitoring to cover the agreed activities of all partners. |
Поэтому важно, чтобы мониторинг охватывал согласованные мероприятия всех партнеров. |
The work plan, including its main activities and time frame, is presented in the table below. |
В нижеследующей таблице приводится план работы, включающий основные мероприятия и сроки. |
Different activities are also organized on a regular basis, such as excursions, visits, gatherings, seminars, etc. |
На регулярной основе проводятся коллективные мероприятия, в том числе экскурсии, поездки, собрания, семинары и т.д. |
Outdoor activities and visits are organized for them to be better acquainted with the local social and cultural life. |
Для них организуются внешкольные мероприятия и экскурсии в целях лучшего ознакомления с местной социальной и культурной жизнью. |
Indigenous nationalities district coordination committees that have been established in all districts have coordinated activities at the local level. |
Мероприятия, проводимые с этой целью на местном уровне, координируются созданными во всех районах районными координационными комитетами по делам коренных народностей. |
All activities will be carried out paying attention to the best interests of the child. |
Все мероприятия будут проводиться с учетом наилучших интересов ребенка. |
The Multi-Year Plan for Immunization (2007-2011) outlines activities aimed at achieving measles elimination by 2011. |
В многолетнем плане иммунизации на 2007 - 2011 годы намечены мероприятия, нацеленные на искоренение кори к 2011 году. |
Sanitation activities will be further made as an integral part of all water supply schemes. |
Мероприятия по санитарно-техническому обустройству будут отныне включаться в качестве неотъемлемой составляющей во все проекты строительства сетей водоснабжения. |
Instead, there are diverse activities undertaken in partnership with Governments and local actors that impact indigenous peoples' livelihoods. |
Вместо этого в партнерстве с правительствами и местными субъектами осуществляются различные мероприятия, направленные на повышение уровня жизни коренных народов. |
Most States that answered the questionnaire referred to clear and concrete activities in that regard. |
Большинство государств, ответивших на вопросник, сослались на четкие и конкретные мероприятия в этой связи. |
The organization's network of activities are primarily needs based. |
Организация проводит свои мероприятия исходя в первую очередь из реальных потребностей. |
The organization held training workshops and seminars and activities to promote community of sustainable development. |
Организация провела практикумы, семинары и мероприятия по содействию сообществу в достижении устойчивого развития. |
Health clinics and health worker training and awareness activities were conducted in rural areas. |
В сельских районах проведены мероприятия по обучению и повышению уровня информированности сотрудников поликлиник и работников здравоохранения. |
The activities and projects carried out are based on consideration of the needs and concerns of local residents. |
Мероприятия и проекты осуществляются с учетом потребностей и забот населения. |
The following are additional activities in 2010. |
В 2010 году были также проведены дополнительные мероприятия. |
The support plan outlines 42 peacebuilding activities, of which 15 have been identified as fast-tracked priorities for rapid implementation. |
В плане поддержки намечены 42 мероприятия в области миростроительства, из которых 15 определены как первоочередные задачи для ускоренного осуществления. |
In cooperation with the State Forestry Service and Cuban organizations, it organized large-scale forestry activities and collected used raw materials. |
Организация совместно с государственной лесной службой и кубинскими организациями провела массовые посадки деревьев и мероприятия по сбору утильсырья. |