| Provision is included for the residual activities of UNPF and the preliminary information activities related to the new missions. | В смете предусмотрены ассигнования на завершающие мероприятия в рамках МСООН и предварительную информационную деятельность в связи с новыми миссиями. |
| Some of the monitoring activities under the Convention duplicate partly the activities of other international organizations (air pollution inventories). | Некоторые мероприятия по контролю в соответствии с Конвенцией дублируют деятельность других международных организаций (кадастры загрязнителей воздуха и мониторинг радиоактивных веществ). |
| They also develop annual work plans that define promotional activities and assign responsibilities, except for those activities conducted nationally. | Они также разрабатывают ежегодные планы работы, в которых определяются пропагандистские мероприятия и распределяются обязанности, за исключением деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
| Information centres will undertake activities to publicize the Conference through round tables, press briefings, the production of printed materials in local languages and other activities. | При помощи встреч "за круглым столом", пресс-брифингов, подготовки печатных материалов на местных языках и других мероприятий информационные центры будут проводить мероприятия по пропаганде и освещению Конференции. |
| They are closely linked to technology transfer activities in producing enterprises and to higher education activities. | Эти мероприятия тесным образом связаны с деятельностью по передаче технологии в производственных предприятиях, а также с деятельностью в области высшего образования. |
| Such activities are provided through UNDCP's headquarters, field offices and project activities. | Такое содействие оказывается через штаб-квартиру, местные отделения и проектные мероприятия МПКНСООН. |
| These changes were translated into a large number of activities added to the programme of work, while activities originally programmed were terminated. | Эти изменения выразились в добавлении к программе работы большого числа мероприятий, в то время как первоначально запланированные мероприятия были отменены. |
| Comprehensive and coordinated research and assessment activities with regard to forests and forest-related activities are not mandated by any existing international legal instrument. | Комплексные и скоординированные мероприятия в области научных исследований и оценки по проблемам лесов и связанной с ними деятельности в действующих международно- правовых документах не санкционированы. |
| The activities carried out go far beyond the activities for which funds have been allocated. | Проведенные мероприятия выходят далеко за рамки деятельности, на которую были выделены средства. |
| Some of the reported follow-up efforts are local level activities, and others are national, regional or global level activities. | Некоторые из описываемых последующих мер представляют собой события местного значения, тогда как другие мероприятия проводились на национальном, региональном или всемирном уровне. |
| The United Nations system is continuing and expanding existing activities and undertaking a number of new activities in accordance with that decision. | Система Организации Объединенных Наций продолжает и расширяет текущую деятельность и организовывает новые мероприятия в соответствии с этим решением. |
| Delegations are invited to comment and discuss further activities related to the promotion and awareness of CEFACT's activities. | Делегациям предлагается высказать свои замечания и обсудить дальнейшие мероприятия по проведению пропагандистской и информационной работы в отношении деятельности СЕФАКТ. |
| Delegations are invited to comment on and discuss further activities related to the promotion and awareness of CEFACT activities. | Делегациям предлагается высказать свои замечания и обсудить дальнейшие мероприятия по проведению пропагандистской и информационной работы в отношении деятельности СЕФАКТ. |
| Other public information activities included a segment of a weekly television programme in the Dominican Republic on INSTRAW activities. | Другие мероприятия в области общественной информации включали еженедельную телевизионную программу о деятельности МУНИУЖ, передаваемую в Доминиканской Республике. |
| Those activities were one of the pillars of UNIDO's activities. | Такие мероприятия относятся к числу основных ви-дов деятельности ЮНИДО. |
| Such activities would both underpin the Programme's support to intergovernmental bodies and strengthen its technical cooperation activities. | Такая деятельность будет подкреплять поддержку Программы межправительственным органам и ее мероприятия в области технического сотрудничества. |
| The third category of project activities consists of activities undertaken jointly with bilateral and multilateral agencies, through earmarked contributions. | К третьей категории мероприятий по проектам относятся мероприятия, осуществляемые совместно с двусторонними и многосторонними учреждениями на основе целевого финансирования. |
| Humanitarian activities have generally been of two types, of which the first comprises activities undertaken in response to acute crises. | Существует, как правило, два типа гуманитарной деятельности, из которых первый охватывает мероприятия, проводимые в связи с острыми кризисами. |
| The second type of intervention includes more forward-looking activities that meet immediate needs while preparing for rehabilitation activities. | Деятельность второго типа включает в себя перспективные мероприятия, предусматривающие удовлетворение непосредственных потребностей и подготовку к деятельности по восстановлению. |
| ESCWA has attempted to relate activities under the category "international cooperation and inter-agency coordination" to its programmed activities. | ЭСКЗА предприняла попытку увязать мероприятия, осуществляемые по компоненту «Международное сотрудничество и межучрежденческая координация», с ее программными мероприятиями. |
| Concrete culture-related activities of persons belonging to national minorities are subject to special legislation regulating certain activities in the sphere of culture. | Конкретные культурные мероприятия в интересах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, регламентируется специальным законодательством о некоторых видах деятельности в сфере культуры. |
| All IOMC participating organizations carry out activities to facilitate information-exchange concerning their activities to promote chemical safety. | Все организации, участвующие в МПБОХВ, проводят мероприятия в целях облегчения обмена информацией о своей деятельности по поощрению химической безопасности. |
| These activities include community-based peer support groups, associations for the disabled, sporting and related activities, and where necessary, professional counselling. | Эти виды деятельности включают общинные группы поддержки в составе сотоварищей, инвалидные ассоциации, спортивные и смежные мероприятия, а где необходимо, и профессиональное консультирование. |
| This programme links some existing programme activities with new activities encompassed in the Basel Convention Partnership Programme and the Resource Mobilization Strategy. | В этой программе некоторые имеющиеся программные мероприятия увязаны с новыми мероприятиями, предусмотренными в Программе по развитию партнерства Базельской конвенции и Стратегии мобилизации ресурсов. |
| Many activities were scheduled to celebrate the event, including contests, seminars, exhibitions, interviews, publications and media activities. | В рамках празднования этого события планируется проведение разнообразных мероприятий, включая конкурсы, семинары, выставки, интервью, публикации и мероприятия средств массовой информации. |