Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
In total, Group members have undertaken 336 follow-up activities in relation to the 114 recommendations of Global Forum meetings, an average of 2.9 activities per recommendation. Члены Группы провели в общей сложности 336 последующих мероприятий в отношении 114 рекомендаций совещаний Глобального форума, т.е. в среднем 2,9 мероприятия на каждую рекомендацию.
B. Main activities in monitoring 1. Annual activities Основные мероприятия в области мониторинга: центры и целевые группы будут заниматься решением следующих задач:
The Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals assumes the overall coordination function for intergovernmental organization activities and work programmes with a view to ensuring that these activities are coordinated properly. Межорганизационная программа по рациональному регулированию химических веществ выполняет функцию общей координации мероприятий межправительственных организаций и программ работы с целью обеспечения того, чтобы эти мероприятия координировались соответствующим образом.
The human rights organs of the Ministry of Justice, as a part of promotion activities to spread respect for human rights, conduct promotion activities in schools. В рамках просветительской работы с целью обеспечить повсеместное уважение прав человека правозащитные подразделения Министерства юстиции проводят просветительские мероприятия в школах.
Programmes and activities under ESCAP responsibility may be better coordinated through the United Nations Development Programme activities in the region. Программы и мероприятия по линии ЭСКАТО, возможно, лучше координировать через посредство Программы развития Организации Объединенных Наций в регионе.
One representative said that there was a need to consider joint activities in a broad context, including activities under other conventions. Один представитель заявил, что необходимо рассматривать совместные мероприятия в широком контексте, охватывающем мероприятия, осуществляемые в рамках других конвенций.
Major Programme C now covers the bulk of the substantive services provided by UNIDO to its Member States, including activities in the field and activities to achieve greater regional and country-level coherence. Основная программа С охватывает теперь большинство основных услуг, предоставляемых ЮНИДО ее государствам-членам, включая деятельность на местах и мероприятия по обеспечению большей слаженности на региональном и страновом уровнях.
This technical assistance programme focuses on fewer activities while continuing to cover the major challenges and takes into consideration joint activities with the Basel and Stockholm conventions. Этой программой оказания технической помощи предусматривается меньшее число мероприятий, но при этом по-прежнему охватываются все основные проблемы и задачи, и учитываются совместные мероприятия с Базельской и Стокгольмской конвенциями.
It sets out specific activities to be implemented in response to the needs of parties and some of the partners involved in the delivery of those activities. В ней указаны конкретные мероприятия, которые планируется осуществить в ответ на потребности Сторон и некоторых партнеров, участвующих в проведении такой деятельности.
She concluded her statement by highlighting the activities of the secretariat in the area of trade and investment, including the activities of APCTT and UNAPCAEM. В завершении своего выступления она остановилась на мероприятиях секретариата в области торговли и инвестиций, включая мероприятия АТЦПТ и АТЦСМАООН.
In implementing resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), the Government has undertaken the following activities: coordination; and sectoral activities. В связи с осуществлением резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009) правительством предпринимались следующие шаги: координация и отраслевые мероприятия.
The future Basel Convention and SAICM activities should be harmonised with ongoing activities of the Stockholm Convention to ensure ESM of this waste stream. Будущие мероприятия по Базельской конвенции и СПМРХВ необходимо координировать с продолжающейся деятельностью по Стокгольмской конвенции, чтобы обеспечить экологически безопасное регулирование по этому потоку отходов.
UNICEF continued to support 100 community-based organizations offering quality adolescent-friendly activities to about 65,000 boys and girls through after-school activities including sports, drama and life-skills education. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку 100 общинным организациям, проводящим качественные молодежные мероприятия для примерно 65000 мальчиков и девочек после школьных занятий, такие как спортивные мероприятия, драматические кружки и ОБЖ.
Some activities were not implemented, either because they depended on the completion of other activities or owing to lack of funds. Некоторые мероприятия не были осуществлены либо из-за того, что это зависит от успеха других мероприятий, либо из-за недостатка финансирования.
These two activities are enabling UNICEF to move forward into change activities, begun through an implementation planning and impact analysis exercise. Эти два мероприятия позволяют ЮНИСЕФ приступить к работе по модернизации, которая была начата с планирования этапов внедрения новых систем и проведения анализа их эффективности.
Although funding for reproductive health and basic research activities has increased, HIV/AIDS activities continue to receive by far the most population assistance. Хотя объем финансирования деятельности по охране репродуктивного здоровья и проведению базовых научных исследований увеличился, наибольшая доля помощи на такую деятельность по-прежнему приходится на мероприятия по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
The lack of mechanisms for coordination and implementation of activities thus made it difficult to capitalize on, follow up on and evaluate the activities. Нехватка механизмов по координации и осуществлению этой деятельности осложнила ее капитализацию, последующие меры и оценочные мероприятия.
The Subcommittee recommended to the Committee, for its approval, the activities scheduled for 2011 and noted the other activities of the Programme. Подкомитет рекомендовал Комитету утвердить перечень мероприятий, запланированных на 2011 год, и принял к сведению другие мероприятия Программы.
The Committee undertakes a wide range of activities, all of which are in some way related to the long-term sustainability of outer space activities. Ввиду чрезвычайно широкого поля деятельности Комитета, все проводимые им мероприятия в той или иной мере связаны с долгосрочной устойчивостью космической деятельности.
In Japan, various activities of civil society to promote and protect human rights are being actively conducted and the Government of Japan recognizes the importance of such activities. В Японии активно проводятся разнообразные мероприятия гражданского общества по поощрению и защите прав человека, и правительство Японии признает важность этой деятельности.
Legislative change, targeted activities for rural women, information activities and work on gender statistics also contributed to creating an enabling environment for improving the situation of rural women. Созданию благоприятных условий для улучшения положения сельских женщин способствуют также пересмотр законодательства, мероприятия, адресованные в первую очередь сельским женщинам, информационная деятельность и работа в области гендерной статистики.
At the "medium" level of resources, activities would include promoting regional assessments of land-based pollution sources and activities by regional organizations in cooperation with relevant partners. При «среднем» уровне ресурсов деятельность будет включать содействие проведению региональных оценок наземных источников загрязнения, а также мероприятия, осуществляемые региональными организациями в сотрудничестве с соответствующими партнерами.
Please indicate whether these activities are ongoing and also provide information on whether any assessment of the impact of the activities has been made. Просьба указать, осуществляются ли эти мероприятия, а также представить информацию о том, проводилась ли какая-либо оценка воздействия этих мероприятий.
It supports activities of the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme, covering ozone, climate change, marine, biosafety, natural resources and environmental educational activities and projects. Программа поддерживает деятельность секретариата Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, которая охватывает мероприятия и проекты, касающиеся озона, изменения климата, морской флоры и фауны, биобезопасности, природных ресурсов и распространения знаний в сфере экологии.
These activities led to an increase in the participation of girls in developmental and learning activities in women's programme centres. Эти мероприятия привели к расширению участия девочек в мероприятиях в сферах развития и обучения, проводившихся в центрах по осуществлению программ в интересах женщин.