In Somalia, tsunami-related activities are now fully in the rehabilitation/recovery phase. |
В Сомали мероприятия по устранению последствий цунами теперь в полной мере вступили в фазу реабилитации/восстановления. |
TPB's technical assistance activities are undertaken in full coordination with the CTC and its Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). |
Мероприятия СПТ по оказанию технической помощи реализуются в полной координации с Контртеррористическим комитетом (КТК) и его Исполнительным директоратом (ИДКТК). |
Table C contains activities on which consensus was not reached and which will require consideration as part of implementation of the Strategic Approach. |
В таблице С изложены мероприятия, по которым консенсус пока еще не достигнут, и потребуется их дальнейшее рассмотрение в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
Effective and sustained information, education and communication activities on sound management of chemical waste are carried out. |
Осуществляются эффективные и долговременные мероприятия в области оповещения, просвещения и информации по вопросам рационального обращения с химическими отходами. |
awareness-raising activities to build a broad foundation for SAICM implementation; |
мероприятия по повышению осведомленности с целью создания широкой основы для осуществления СПМРХВ; |
It would be open to the International Conference to commission any other intersessional activities that it considered appropriate. |
Международная конференция имела бы возможность проводить в межсессионный период любые другие мероприятия, которые она сочтет необходимыми. |
Nonetheless, UNCTAD implemented externally funded technical cooperation activities in 2004 - 2005 and has secured new resources for some others. |
Тем не менее ЮНКТАД осуществляла в 2004-2005 годах мероприятия по линии технического сотрудничества при внешнем финансировании и гарантировала поступление новых средств для финансирования некоторых других мероприятий. |
The CGE has successfully implemented its activities outlined in its work programme for 2003 - 2007. |
КГЭ успешно выполнила мероприятия, предусмотренные в ее программе работы на 20032007 годы. |
Evaluation plan for all evaluation activities in the biennium approved and necessary resources allocated; |
Утверждение на двухгодичный период плана оценки, включающего все мероприятия по оценке, и выделение необходимых ресурсов; |
Innovative activities under the Kyoto Protocol and energy efficiency may enable access to new sources of funding. |
Новаторские мероприятия в рамках Киотского протокола и повышения энергоэффективности могут способствовать привлечению новых источников финансирования. |
Furthermore, capacity-building training programmes are provided for relevant Government institutions, private sector associations and other organizations, including cluster-to-cluster cooperation activities. |
Кроме того, предусмотрено осуществление программ подготовки кадров по созданию потенциала соответствующих государственных учреждений, ассоциаций частного сектора и других организаций, включая мероприятия по сотрудничеству между различными объединениями. |
These global forum activities in industrial statistics have been accompanied by five important technical cooperation projects to enhance national capabilities in industrial statistics. |
Эти мероприятия глобального форума, каса-ющиеся промышленной статистики, дополнялись пятью важными проектами в области технического сотрудничества, которые преследовали цель укреп-ления национального потенциала в подготовке промышленных статистических данных. |
Technology development covers both environmental abatement activities and completely new industrial production processes that reduce the burden on the environment. |
Разработка технологий вклю-чает в себя как мероприятия по борьбе с загрязнением окружающей среды, так и принципиально новые процессы промышленного производства, сокраща-ющие нагрузку на окружающую среду. |
The activities under this area of focus will promote sustainable industrial development. |
Мероприятия в этой приоритетной области будут нацелены на содействие устойчивому промыш-ленному развитию, в том числе: |
Some activities and projects would be partly financed with resources provided by the countries themselves. |
Некоторые мероприятия и проекты будут частично финансироваться за счет ресурсов, предоставляемых самими странами. |
However, such activities should not lead to a decrease in resources for UNIDO cooperation projects with other Member States. |
Вместе с тем такие мероприятия не должны приводить к снижению программных бюджетов и сворачиванию проектов сотрудничества ЮНИДО с другими государ-ствами - участниками. |
The Working Party may wish to discuss this issue and agree on future activities in this area. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и согласовать будущие мероприятия в этой области. |
The substantial number of technical cooperation and capacity-building activities undertaken in LDCs are financed with extra-budgetary resources. |
Многие мероприятия в области технического сотрудничества и укрепления потенциала, осуществляемые в НРС, финансируются из внебюджетных средств. |
Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. |
Большинство Сторон выявили свои потребности, препятствия и трудности, сдерживающие интеграцию политики и деятельности в области изменения климата в национальные планы и мероприятия по обеспечению устойчивого развития. |
The diverse characteristics of the region will necessitate a variation in UNIDO activities from one subregion and/or country to another. |
Разнообразие региона потребует от ЮНИДО проводить различные мероприятия в разных субрегионах и/или странах. |
Preparatory activities have also been initiated in Cambodia to launch the Campaign for Secure Tenure. |
Начались также подготовительные мероприятия в Камбодже для развертывания кампаний по обеспечению гарантий владения жильем. |
It should be noted that 91 per cent of the total proposed budget is expended on programme activities (figure 1). |
Следует учесть, что 91 процент от общего объема предлагаемого бюджета приходится на программные мероприятия (диаграмма 1). |
Resources may also be provided for information activities, documentation and awareness-raising. |
Ресурсы могут также расходоваться на информационные мероприятия, подготовку документации и повышение осведомленности общественности. |
The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will carry out both advocacy and normative activities through the Programme's global campaigns. |
Отдел по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов будет осуществлять пропагандистские и нормативные мероприятия через глобальные кампании Программы. |
The activities to be undertaken during the last six months of 2005 are briefly described and presented, with estimated expenditures and expected results. |
Мероприятия, намеченные на последние шесть месяцев 2005 года, описаны в краткой форме с указанием предполагаемых расходов и ожидаемых результатов. |