| Evaluative activities include situation analyses, baseline surveys and applied research studies. | Мероприятия в области оценки включают проведение ситуационных анализов, базовых обследований и прикладных научных исследований. |
| This may include activities focused on acquisition of weapons of mass destruction or related materials. | Эта деятельность может включать в себя мероприятия, нацеленные на приобретение оружия массового уничтожения или связанных с ним материалов. |
| Even legal activities can have unfortunate and unintended consequences. | Даже мероприятия в правовой сфере могут иметь пагубные и непреднамеренные последствия. |
| The outreach activities of the Tribunal for Rwanda were critical. | Мероприятия Трибунала по Руанде в рамках программы по связям с общественностью имеют огромное значение. |
| To the extent possible, all activities will aim for countrywide impact. | Насколько это возможно, все мероприятия будут нацелены на достижение результатов на всей территории страны. |
| Section VI highlights OIOS management consulting activities during the period. | В разделе VI описываются осуществлявшиеся УСВН на протяжении этого периода мероприятия по оказанию консультационных услуг в сфере управления. |
| Human rights education activities are also part of various development cooperation programmes carried out with several countries. | Мероприятия по образованию в области прав человека также являются составной частью различных программ сотрудничества в целях развития, осуществляемых с рядом стран. |
| Its activities include capacity-building support and training. | Его мероприятия включают помощь в наращивании потенциала и в обучении. |
| For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. | Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений. |
| Regional capacity-building activities on population and housing censuses | В. Региональные мероприятия по наращиванию потенциала в деле проведения переписей населения и жилищного фонда |
| Non-governmental organizations with human rights education programmes have corresponding activities and materials. | Неправительственные организации, реализующие просветительские программы в области прав человека, проводят соответствующие мероприятия и располагают необходимыми материалами. |
| The consultations will be followed by training and other capacity-building activities. | После проведения консультаций будет организована подготовка кадров и другие мероприятия, направленные на наращивание потенциала. |
| Sweden therefore supports human rights and rule-of-law related projects and activities. | В связи с этим Швеция поддерживает проекты и мероприятия, касающиеся прав человека и верховенства права. |
| Voluntary contributions would cover the public information activities planned. | За счет добровольных взносов будут покрываться расходы на запланированные мероприятия в области общественной информации. |
| At present preventive activities are directed towards particularly vulnerable groups, including incarcerated persons. | В настоящее время проводятся профилактические мероприятия в интересах на особо уязвимых групп, включая лиц, находящихся в заключении. |
| He noted that many UNECE environment activities were taking place under the conventions. | Он отметил, что многие мероприятия ЕЭК ООН в области окружающей среды осуществляются в рамках конвенций. |
| He also welcomed the thematic initiatives and global forum activities undertaken in 2002. | Он также приветствует тематические инициативы и мероприятия в рамках глобального форума, проведенные в 2002 году. |
| Their separate reintegration activities will include special counselling and educational programmes. | Особые мероприятия по их реинтеграции будут включать специальные консультативные услуги и образовательные программы. |
| Governments should promote trust-building through activities such as regional workshops, study trips and team-building events. | Правительствам следует содействовать повышению доверия на основе таких мероприятий, как региональные практикумы, ознакомительные поездки и мероприятия по формированию совместных групп. |
| The indicators of progress embrace both activities and outputs. | Показатели прогресса отражают как проведенные мероприятия, так и достигнутые результаты. |
| Asylum services also include reasonable recreational activities. | Обслуживание просителей убежища включает также и разумные рекреационные мероприятия. |
| Such mechanisms included SGAC and its numerous activities. | К числу таких механизмов относится КСПКП и осуществляемые им многочисленные мероприятия. |
| Development cooperation activities remained the hallmark of UNV programme implementation. | Мероприятия по сотрудничеству в целях развития по-прежнему стояли в центре процесса осуществления программы ДООН. |
| Note (1): Includes IDDA supplementary activities. | Примечание (1): Включая вспомогательные мероприятия по линии ДПРА. |
| Identify possible prioritized capacity-building activities on technology transfer. | Определить возможные приоритетные мероприятия по укреплению потенциала в области передачи технологии. |