Implementation of core activities was inadequate in certain geographical areas. |
В ряде географических районов основные мероприятия не осуществлялись на надлежащем уровне. |
The decrease under contribution to specific VIC projects results from covering different activities as compared with 2008-2009. |
Сокращение взноса на конкретные проекты ВМЦ объясняется тем, что по сравнению с 2008-2009 годами будут финансироваться другие мероприятия. |
Annex I to the present note contains a table listing the regional priorities and related activities identified in the national implementation plans. |
В приложении I к настоящей записке приводится таблица, содержащая региональные приоритеты и связанные с этим мероприятия, определенные в национальных планах выполнения. |
At least 130 national Red Cross and Red Crescent societies reported that they implement community-based disaster risk reduction programmes, including educational and awareness-raising activities. |
Не менее 130 национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца сообщили, что ими реализуются программы уменьшения опасности бедствий на базе общин, включающие в себя образовательные и просветительские мероприятия. |
Most commonly, these include performance monitoring activities, staff or stakeholder surveys, review and assessment meetings, and management reviews. |
Наиболее распространенными среди них являются мероприятия по контролю, обследования персонала или заинтересованных сторон, совещания по обзору и оценке и управленческие обзоры. |
Some follow-up activities were yet to be indicated and would hinge on the results of the Committee's subsequent discussion of its working methods. |
Некоторые последующие мероприятия пока еще не указаны и будут зависеть от результатов предстоящего обсуждения Комитетом своих методов работы. |
Major activities are focused on the Mekong Basin, the Water Cycle, and Rice Yield Modelling. |
Основные мероприятия сосредоточены на бассейне реки Меконг, круговороте воды и моделировании урожайности риса. |
In terms of the three main expected results, the activities of the Year in many ways exceeded expectations. |
С точки зрения достижения трех основных ожидаемых результатов мероприятия Года во многом превзошли ожидания. |
The Centre also organized various regional activities outside of Congo, to which Congolese participants were invited. |
Кроме того, Центр организовывал различные региональные мероприятия за пределами Конго, на которые приглашались конголезские участники27. |
Several delegations requested the expansion of the Committee's activities to cover various aspects of disaster management more broadly. |
Ряд делегаций просили развивать мероприятия Комитета в целях более широкого охвата различных аспектов борьбы с бедствиями. |
Various country-level activities are being organized for adolescents in both North Africa and the Middle East. |
Организуются различные мероприятия национального уровня для подростков в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
These activities could be aligned with the preparatory process of LDC III. |
Эти мероприятия могут быть увязаны с процессом подготовки к третьей Конференции по НРС. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. |
Эти мероприятия рассчитаны на создание условий и механизмов для ссужения кредитным сектором финансовых средств мелким энергопотребителям. |
A programme of activities is being carried out through six complementary components. |
Осуществляемые по линии программы мероприятия выполняются в рамках шести вспомогательных компонентов. |
During the period under review, promotional activities were undertaken with regard to the UNIDO Technical Assistance Knowledge Bank. |
В отчетный период проводились мероприятия по популяризации деятельности Банка знаний в области технического содействия. |
The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the strategy. |
В докладе также излагается стратегия, преследующая достижение поставленных целей и рассматриваются основные мероприятия, необходимые для претворение в жизнь этой стратегии. |
They improved their ability to adjust certain activities and their feedback to children's reactions. |
Они научились лучше корректировать определенные мероприятия и откликаться на реакцию детей. |
Some of these activities are largely self-regulating with the main commercial users having a collective interest in providing the public good. |
В некоторых случаях такие мероприятия носят в основном саморегулирующий характер, при этом ведущие коммерческие пользователи коллективно заинтересованы в предоставлении соответствующего вида общественных услуг. |
The activities raised in the 1994 Voice of Tokelau were prerequisites to a next step. |
Мероприятия, о которых шла речь в «Голосе Токелау, 1994 год», - это предпосылки к новому этапу. |
While this is quite an accomplishment, it requires that other activities be deferred or put aside. |
Хотя это является своего рода достижением, другие мероприятия в этой связи приходится переносить или откладывать в сторону. |
The present report outlines the programme of activities undertaken in 2009 after the adoption of the follow-up resolution 63/5. |
В настоящем докладе освещаются мероприятия, осуществленные в рамках программы в 2009 году после принятия резолюции 63/5, посвященной последующей деятельности. |
School activities are practised during classes in both boys' and girls' schools, without discrimination. |
Школьные мероприятия проводятся как в мужских, так и в женских школах в ходе учебных занятий без какой бы то ни было дискриминации. |
Note: The activities outlined here are for illustrative purposes and are not comprehensive. |
Примечание: Мероприятия представлены здесь только для иллюстрации; они не являются полными. |
Joint activities of members of the Interagency Panel on Juvenile Justice |
В. Совместные мероприятия, проводимые членами Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних |
This introductory comment serves to demonstrate that recreational activities in this country depend on the existing conditions. |
Это вводное замечание показывает, что рекреационные мероприятия в Анголе зависят от существующих условий. |