Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Anti-corruption activities expanded to more countries following successful model projects in Hungary, Nigeria, Romania and South Africa. Возросло число стран, осуществляющих мероприятия по противодействию коррупции, которые основываются на успешных экспериментальных проектах в Венгрии, Нигерии, Румынии и Южной Африке.
The programme was expanded in 2003 to increase local-level education and communication activities targeting children, adolescents and prison inmates. В 2003 году программа была расширена, и в нее были включены мероприятия местного уровня по просвещению и распространению информации, ориентированные на детей, подростков и заключенных.
The Executive Director now proposes that the Commission, after review by ACABQ, endorse the core programme activities as summarized below. Теперь Директор - исполнитель предлагает Комиссии после обзора ККАБВ одобрить ключевые программные мероприятия, которые вкратце описываются ниже.
Incorporation of drugs and crime issues into mainstream development planning and activities Включение вопросов, касающихся наркотиков и преступности, в общие планы и мероприятия в целях развития
However, within the constraints of the limited funding, some significant activities have been implemented. Тем не менее, несмотря на ограниченность имеющихся финансовых ресурсов, были проведены некоторые важные мероприятия.
More external and domestic resources are provided for population activities than are reported here because respondents cannot supply the information requested. На мероприятия в области народонаселения выделяется больше внешних и внутренних ресурсов, чем об этом сообщается в настоящем докладе, поскольку респонденты не могут предоставить запрашиваемую информацию.
General activities to support the workplan and potential partnerships during the next biennium are listed in chapter IV of annex II. Общие мероприятия в поддержку плана работы и развития потенциальных партнерских связей в течение следующего двухгодичного периода приводятся в главе IV приложения II.
The Fund has enabled indigenous communities facing difficult relations with their national authorities to carry out human rights activities in very challenging circumstances. Фонд обеспечивает коренным общинам, в отношениях которых с национальными властями имеются трения, возможность осуществлять мероприятия в области прав человека в весьма непростых условиях.
The focus of activities for the observance of the tenth anniversary remains at the national and local levels. Мероприятия по проведению десятой годовщины по-прежнему осуществляются в первую очередь на национальном и местном уровнях.
Many organizations also conduct independent activities in support of families. Кроме того, многие организации самостоятельно планируют мероприятия в поддержку семей.
However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. В двухгодичном периоде 2006-2007 годов запланировано провести 262 оценки деятельности, осуществляемой в Секретариате. Однако помимо оценок в планах предусмотрены и другие мероприятия, и поэтому осуществление планов находится под угрозой.
In Pakistan, activities will be aimed at retaining the poppy-free status of the country. Мероприятия, проводимые в Пакистане, будут направлены на поддержание статуса страны, свободной от опийного мака.
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. Финансируемые из Фонда мероприятия дополняют деятельность, финансируемую из регулярного бюджета.
Number of national and local offices equipped to plan, monitor and evaluate sustainable livelihood activities Количество национальных и местных учреждений, способных планировать, контролировать и оценивать мероприятия по созданию устойчивых источников средств к существованию
These activities are expected to include: Эти мероприятия, как ожидается, будут включать в себя:
A national non-governmental organization, ANDES, has been conducting mine awareness activities, with additional support proffered by other organizations. Одна из национальных неправительственных организаций, «Андес», проводит мероприятия по информированию населения о минной опасности, при этом дополнительная поддержка оказывается другими организациями.
Initial activities and development of a work programme for SAICM implementation in UNEP. Первоначальные мероприятия и разработка программы по осуществлению СПМРХВ в ЮНЕП.
In many instances, however, any activities by informal groups are allowed only in case they have registered formally as legal entities. Во многих случаях, однако, любые мероприятия неформальных групп разрешаются лишь в том случае, если эти группы официально зарегистрированы в качестве юридических лиц.
Major data-gathering activities for each programme component will be consolidated in an integrated monitoring and evaluation plan, linked to the UNDAF. Основные мероприятия по сбору данных в рамках каждого компонента программы будут сгруппированы в комплексном плане мониторинга и оценки, увязанного с РПООНПР.
They noted that activities involving youth were often short term and could benefit from longer-term programmes. Они отметили, что мероприятия с участием молодежи зачастую осуществляются непродолжительное время и что больше пользы принесло бы осуществление более долгосрочных программ.
The activities of APCICT have received positive media exposure. Мероприятия АТЦИКТ получаютили положительный отклик средств массовой информации.
These three issues have been the focus of regional activities in support of sustainable development for the past decade. В течение последнего десятилетия региональные мероприятия в поддержку устойчивого развития были направлены прежде всего на решение этих трех проблем.
A comprehensive programme of events involving activities having a regional scope has been developed with different entities of the Organization of American States. Совместно с различными органами Организации американских государств была разработана комплексная программа деятельности, включающая мероприятия регионального масштаба.
In order to improve the situation, the Government had undertaken various activities, including the production of booklets to foster positive images of women. Для улучшения ситуации правительство осуществляет различные мероприятия, в том числе выпускает буклеты для содействия формированию позитивной репутации женщин.
National capacity-building activities carried out during 2002 will enable the Ministry of Repatriation to assume increasing responsibilities in this domain. Проведенные в 2002 году мероприятия по укреплению национального потенциала позволят министерству по вопросам репатриации взять на себя более широкие функции в этой области.