Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The Learning and Career Management Branch carried out targeted learning activities at each key stage of the performance appraisal and development system process throughout 2004. На каждом ключевом этапе служебной аттестации и процесса повышения квалификации на протяжении 2004 года Сектор по вопросам обучения и продвижения по службе проводил адресные учебные мероприятия.
Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students. Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся.
CONCULTURA promotes a number of artistic activities organized directly by artists or with the collaboration of embassies accredited to El Salvador. Совет КОНКУЛЬТУРА проводит разнообразные художественные мероприятия, организуемые силами самих артистов или в сотрудничестве с аккредитованными в Сальвадоре иностранными посольствами.
Other, more closely targeted activities have been carried out by various departments. Другие более конкретные мероприятия проводились различными министерствами.
The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. Семинар также является хорошим примером вовлечения представителей коренных народов и Форума в мероприятия Организации Объединенных Наций в области образования.
In this context, all UNICEF activities address poverty and its manifestations. В этом контексте все мероприятия ЮНИСЕФ нацелены на борьбу с нищетой и ее проявлениями.
Material on children's rights was translated into indigenous languages, while cultural activities reinforcing their indigenous identity were carried out. Был переведен на языки коренных народов материал о правах детей, а также проведены культурные мероприятия, направленные на укрепление самобытности коренного населения.
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them. В тех случаях, когда женщины из числа коренного населения требуют особого внимания, для них могут быть организованы отдельные мероприятия.
CST responsibilities and activities in capacity development will be more clearly defined according to specific regional needs and priorities. Обязанности ГПСП и осуществляемые ими мероприятия в области наращивания потенциала будут более четко определены с учетом конкретных региональных потребностей и приоритетов.
This represents no less than 70 percent of all activities undertaken by members of the group studied. На предусмотренные планами мероприятия приходится не менее 70% всех действий, предпринятых участниками обследованной группы.
The project activities have been carried out in seven states with institutional representation and in the Federal District. Мероприятия в рамках этого проекта осуществляются в семи штатах Республики, в которых существуют организационные структуры, и в федеральном округе.
These activities are related to the fight against racial discrimination. Эти мероприятия касаются борьбы с расовой дискриминацией.
These activities and possible recommendations for the attention of the Permanent Forum are summarized below. Эти мероприятия и возможные рекомендации, предлагаемые вниманию Постоянного форума, резюмируются ниже.
The activities are carried out in Mukono district, Uganda, with the active participation of the membership. Мероприятия проводятся в округе Муконо, Уганда, при активном участии членов организации.
Various projects and activities were implemented from 2001 to 2004 with United Nations bodies and specialized agencies, as follows. С 2001 по 2004 год были осуществлены различные проекты и мероприятия в сотрудничестве с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, о чем говорится ниже.
These activities include workshops, drafting position papers, education and outreach. Эти мероприятия включают в себя организацию семинаров, подготовку документов с изложением позиции и проведение просветительных и агитационно-пропагандистских кампаний.
There are also program activities in Haiti, Mexico and Panama. Различные программные мероприятия осуществляются также в Гаити, Мексике и Панаме.
Mauritius indicated that, owing to a lack of technical staff, very few awareness-raising activities had been carried out. Маврикий сообщил, что из-за нехватки технического персонала проводятся лишь весьма ограниченные мероприятия по повышению осведомленности.
Several legislative advisory activities were conducted with IMF, including an assessment of Italy's system to counter money-laundering and the financing of terrorism. Некоторые мероприятия, связанные с предоставлением консультативной помощи по законодательным вопросам, осуществлялись совместно с МВФ, включая оценку итальянской системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The technical assistance activities of the Branch and many of the staff required for their delivery are financed from voluntary contributions from donor countries. Осуществляемые Сектором мероприятия по технической помощи, а также многие штатные сотрудники, требующиеся для их реализации, финансируются за счет добровольных взносов стран - доноров.
The activities carried out during the year were grouped into three main thematic clusters: justice reform, trafficking in human beings, and security. В 2004 году мероприятия осуществлялись по трем основным тематическим направлениям: реформа уголовного правосудия, торговля людьми и безопасность.
The activities planned for 2005 reflect the priorities set by United Nations policy-making bodies and specific requests put forward by donors and beneficiary countries. Мероприятия, запланированные на 2005 год, отражают приоритеты, установленные директивными органами Организации Объединенных Наций, и должны удовлетворить конкретные просьбы стран - бенефициаров и доноров.
Planned activities included the creation of a training system for employees of legal institutions, education establishments and social workers. Запланированы такие мероприятия, как создание учебной системы для сотрудников правовых ведомств и учебных заведений, а также для социальных работников.
They were mentioned by many of the Member States that responded, who described the activities undertaken in that field. Их отмечали многие государства - члены, представившие ответы, которые описывали мероприятия, предпринятые в этой области.
All respondent entities described activities involving inter-agency cooperation. Мероприятия на основе межучрежденческого сотрудничества отмечали все респонденты.