Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
FIDH undertakes activities at the request of its member organizations, acts as a facilitator for their projects, and helps empower and coordinate their activities. МФПЧ осуществляет мероприятия по просьбе входящих в нее организаций, выполняет функции координатора их проектов и способствует повышению эффективности и согласованности их деятельности.
It is important to develop activities to monitor, control and mitigate adverse effects that may arise from tourism activities and development. Важно разработать надлежащие мероприятия по мониторингу, контролю и смягчению негативных последствий, которые могут вызвать деятельность в области туризма и развитие туризма.
Ongoing rehabilitation activities at the RCVI included vocational training, income-generation opportunities, Braille courses, a home outreach service and recreational activities. Осуществляемые мероприятия по реабилитации в РЦДЗ включали профессионально-техническую подготовку, организацию доходных видов деятельности, курсы по изучению азбуки Брайля, помощь на дому и организацию досуга.
The guidelines do not specifically mention activities implemented jointly, and few Parties reported on these activities in their national communications, although this subject was frequently raised during the in-depth reviews. В руководящих принципах конкретно не упоминаются мероприятия, проводимые на совместной основе, и мало кто из Сторон представил сведения о таких мероприятиях в своих национальных сообщениях, хотя эта тема часто поднималась в ходе углубленного рассмотрения.
Window I also finances activities in support of the Centre's technical cooperation activities such as missions by ITC staff, meetings of experts and independent evaluations. Кроме того, с помощью Механизма I финансируются такие мероприятия в поддержку деятельности Центра в области технического сотрудничества, как поездки сотрудников ЦМТ, совещания экспертов и независимые оценки.
The document further proposed initial stage activities comprising identification of railway and road routes in each corridor, and supplementary activities encompassing organizational and supporting measures aimed at facilitating the achievement of the objectives. В этом документе предлагаются также направления деятельности на первоначальном этапе, включая определение железнодорожных и автомобильных маршрутов в каждом коридоре, и дополнительные мероприятия по реализации организационных и вспомогательных мер для облегчения достижения намеченных целей.
As far as the geographical coverage of technical assistance activities is concerned, no explicit priorities have been set, as long as such activities are demand-driven. Что касается географического охвата деятельности по линии оказания технической помощи, то каких-либо четких приоритетов в этой области не установлено, поскольку эти мероприятия проводятся по мере поступления запросов.
Special activities to be undertaken: Initially, activities will be grouped under the following projects: Планируемые специальные мероприятия: На начальном этапе вся деятельность будет осуществляться в рамках следующих проектов:
For each theme, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of 2-5 years. Отдельные мероприятия по каждой из тем будут основываться на результатах предыдущих мероприятий в целях достижения конкретных результатов через два - пять лет.
Fourth, economy-wide policy reforms and activities in other sectors can have cross-sectoral impacts on forests even larger than those arising from activities within the sector. В-четвертых, реформы и мероприятия на уровне общей политики в других секторах экономики могут через другие сектора оказывать гораздо более сильное воздействие на леса по сравнению с деятельностью в самом секторе.
Various other activities have been reclassified from accounts payable to special activities (for example, Centre of Experimentation, Sustainable Energy and Environment Division). Расходы по другим видам деятельности были переведены из «Кредиторской задолженности» в статью «Специальные мероприятия» (например, Центр экспериментирования, Отдел по устойчивому развитию энергетики и окружающей среде).
They contained no information on the costs of UNDP 2001 activities and included only 19 measurable targets out of the total of 53 activities. В них не содержалось данных о расходах на мероприятия «ПРООН2001» и использовалось всего лишь 19 измеримых контрольных показателей для оценки в общей сложности 53 мероприятий.
Ensuring that technical cooperation activities are supported by cost-effective and output-oriented analytical activities Экономически эффективные и целенаправленные аналитические мероприятия в поддержку деятель-ности в области технического сотрудничества
In the present report, achievements and activities are related to the previous organizational structure of UN-HABITAT within which most of the activities were carried out. В настоящем докладе достижения и мероприятия связаны с предыдущей организационной структурой ООН-Хабитат, в рамках которой осуществлялось большинство мероприятий.
The group acknowledged that the implementation of Article 6 activities was essentially country-driven, and that activities on international cooperation could be integrated once some progress had been made domestically. Группа признала, что осуществление деятельности по статье 6 в целом проводится с учетом потребностей стран и что после достижения определенного прогресса на национальном уровне в нее следует включить мероприятия, связанные с международным сотрудничеством.
NAPAs are an expression of urgent and immediate needs (broadly to include activities, such as projects, integration into other activities, capacity building and policy reform). В НПДА должны быть отражены насущные и срочные потребности (они будут в основном включать мероприятия, посвященные осуществлению проектов, обеспечению увязки с другими видами деятельности, укреплению потенциала и реформе политики).
Global forum activities had made a valuable contribution to UNIDO activities by strengthening its analytical capacity in the area of technical cooperation. Мероприятия, осуществляемые ЮНИДО в каче-стве глобального форума, являются ценным вкладом в деятельность ЮНИДО, поскольку они укрепляют ее аналитический потенциал в области технического сотрудничества.
Fund-raising activities were undertaken to continue to support work on adaptation and least developed countries, as well as new activities related to Article 6 of the Convention. Проведены мероприятия по сбору средств, с тем чтобы продолжать содействовать работе, касающейся адаптации и наименее развитых стран, а также новых видов деятельности, связанных с осуществлением статьи 6 Конвенции.
The activities of the regional commissions are also reviewed at times within the compass of the overall activities of the United Nations in the economic and social sectors. Мероприятия региональных комиссий также иногда рассматриваются в контексте общей деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах.
Recently, the Council has entrusted peacekeeping operations with mandates that encompass nation-building activities and the establishment of civil administrations, in addition to traditional military and civilian police activities. В последнее время Совет наделил миротворческие операции мандатами, которые включают в себя мероприятия по государственному строительству и созданию гражданских администраций в дополнение к традиционным мероприятиям, имеющим отношение к военной области и к деятельности гражданской полиции.
Operational activities of the Department complement its normative and analytical activities in support of national capacity-building efforts, which address human resource development, managerial and information systems as well as institution-building. Оперативную деятельность Департамента дополняют его мероприятия нормативного и аналитического характера в поддержку усилий по созданию национального потенциала, связанных с развитием людских ресурсов, созданием управленческих и информационных систем, а также организационным строительством.
Since the majority of UNICRI activities combine research, meetings and publications, the present report is organized around the major topics arising from those activities. С учетом того, что мероприятия по линии ЮНИКРИ в большинстве своем связаны с осуществлением исследований, проведением совещаний и подготовкой публикаций, рассмотрение вопросов о его работе в настоящем докладе строится вокруг этих основных направлений его деятельности.
Some of the organizations that already carry out space-related activities plan to expand the use of space science and technology in some areas of their mandated activities. Некоторые из организаций, которые уже осуществляют связанные с космонавтикой мероприятия, планируют шире использовать космическую науку и технику в некоторых областях своей деятельности.
The activities listed in the proposal should be considered as additional activities, and appropriate resources must be provided to UNCTAD to implement the plan. Мероприятия, перечисленные в предложении, следует рассматривать как дополнительную деятельность, и для осуществления предложенного плана ЮНКТАД нуждается в соответствующих ресурсах.
However, their activities are not included in the integrated work programme, as these activities are not integrated with those of UNECE. Однако проводимые ими мероприятия не включены в комплексную программу работы, поскольку они не интегрированы в деятельность ЕЭК ООН.