| The World Bank Group's year 2000 programme activities concluded at the end of February 2000. | Мероприятия группы по перекодировке дат в связи с 2000 годом Всемирного банка завершились в конце февраля 2000 года. |
| TEMA activities for 2000 included 20 workshops and training courses. | Мероприятия ТЕМА на 2000 год включали 20 практикумов и учебных курсов. |
| Educational activities in 2001 will include: | На 2001 год запланированы следующие учеб-но - образовательные мероприятия: |
| These activities are handled by highly trained NAMRIA resource speakers. | Эти мероприятия проводятся высококвалифицированными сотрудниками НАМРИА. |
| Those activities included efforts to improve social services and develop informational campaigns to sensitize the population about the importance of respecting a culture of legality. | Эти мероприятия включают в себя усилия по совершенствованию социального обслуживания и разработке информационных кампаний в целях ознакомления населения с важным значением соблюдения законности. |
| The informational activities were implemented by non-governmental organizations and religious leaders, among others. | Информационные мероприятия осуществляются, в частности, неправительственными организациями и религиозными деятелями. |
| UNHCR's recent, current and planned evaluation activities are clustered around a number of the organization's key policy and programme concerns. | Недавние, текущие и планируемые аналитические мероприятия УВКБ группируются вокруг ряда важнейших политических и программных приоритетов организации. |
| The Office was also encouraged to continue to reinforce its protection activities in Thailand. | Кроме того, делегации рекомендовали Управлению продолжать укреплять свои мероприятия по защите в Таиланде. |
| Because of these differences, capacity-building activities must be tailor-made to the specific needs of a country or a region. | Из-за этих различий мероприятия по наращиванию потенциала должны быть привязаны к особым потребностям страны или региона. |
| In Central America, much has been done and activities have increased, where applicable. | Большая работа проведена в Центральной Америке, где в необходимых случаях были активизированы соответствующие мероприятия. |
| Donors financed what they thought was civil society to undertake activities that government should normally perform but could not because of weak institutions. | Доноры финансируют тех, кто, как они считают, представляет гражданское общество с целью осуществлять мероприятия, которые должно, как правило, проводить правительство, но не может это делать ввиду слабости его институтов. |
| Human rights were indeed important, but there were other important activities which should be given equal emphasis. | Права человека действительно имеют большое значение, однако существуют и другие важные мероприятия, которым должно уделяться столь же пристальное внимание. |
| In addition to improved coordination, however, rule-of-law related activities must also receive more adequate financial and human resources. | Вместе с тем, наряду с более тесной координацией, на мероприятия, связанные с верховенством права, должны также выделяться более адекватные финансовые и людские ресурсы. |
| ADESEN carried out activities to provide information, education and communications on maternal health in the villages. | АДЕСЕН проводила в деревнях мероприятия, направленные на информирование, просвещение и коммуникацию по вопросам материнства. |
| The activities and programmes of WMO and of national meteorological services in this important field were increasing continually. | Мероприятия и программы ВМО и национальных метеослужб в этой важной области постоянно расширяются. |
| Pilot activities have taken place in several developing countries, with support from the Government of Norway. | В ряде развивающихся стран при поддержке правительства Норвегии были проведены экспериментальные мероприятия. |
| In support of this work, some 15 well-attended national training workshops were organized and public awareness activities were undertaken. | В поддержку этих мероприятий было проведено около 15 национальных учебных практикумов, а также другие мероприятия по информированию общественности. |
| Interested members of the CECI Teams of Specialists and networks of experts will be invited to contribute to these capacity-building activities. | Заинтересованным членам групп специалистов КЭСИ и сетей экспертов будет предложено внести вклад в эти мероприятия по укреплению потенциала. |
| Public information programme and activities would likewise be undertaken by the United Nations. | Организация Объединенных Наций также будет реализовывать программу и мероприятия в области общественной информации. |
| Those activities were also identical to the ones established for 1998 and 1999. | Эти мероприятия также аналогичны тем, которые намечались на 1998 и 1999 годы. |
| He asked the Secretariat to clarify the impact of vacancy rates on mandated programmes and activities. | Он просит Секретариат разъяснить воздействие доли вакантных должностей на утвержденные программы и мероприятия. |
| All activities listed above support and promote Global Principles 1 and 2. | Все перечисленные выше мероприятия поддерживают и поощряют глобальные принципы 1 и 2. |
| The following activities have been carried out: | Африканский форум в защиту прав человека также провел следующие мероприятия: |
| These activities need to be increased in number and scope. | Эти мероприятия должны увеличиться в числе и стать более широкими по масштабам. |
| Consequently, the global forum and technical cooperation activities will increasingly reinforce each other in the quest for relevance, effectiveness and impact. | Таким образом, мероприятия в рамках глобального форума и технического сотрудничества будут все более эффективно дополнять друг друга в общем стремлении к обеспечению актуальности, эффективности и результативности. |