Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The reduction in contributions for voluntary activities was mainly a result of adverse movements in exchange rates. Сокращение взносов на добровольные мероприятия явилось в основном результатом неблагоприятных изменений обменных курсов.
It may prove practical to wind down some public information activities after the elections and after a local administration is in place. После выборов и формирования местных органов власти может оказаться целесообразным свернуть некоторые мероприятия в области общественной информации.
Governments increasingly chose to support UNDP activities through contributions to trust funds or cost-sharing arrangements. Правительства все чаще предпочитают поддерживать мероприятия ПРООН путем взносов в целевые фонды или в рамках совместного финансирования.
Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. В соответствии со специальными программами осуществляются различные мероприятия, финансируемые за счет самых разных целевых фондов.
Human rights should be integrated in programmes and activities of subregional organizations. Вопрос о правах человека следует включить в программы и мероприятия субрегиональных организаций.
The activities undertaken by the Special Rapporteur will generate an overview of the situation of migrants and will contribute directly to the World Conference. Мероприятия, осуществляемые Специальным докладчиком, позволят провести обзор положения мигрантов и послужат прямым вкладом в подготовку Всемирной конференции.
A new post has been created in OHCHR to coordinate issues dealing with racism, including the activities of the Programme of Action. В УВКПЧ был создан новый пост сотрудника для координации вопросов, касающихся расизма, включая мероприятия в рамках Программы действий.
Many of UNESCO's activities and projects are in relation to cultural diversity and human rights. Многие мероприятия и проекты ЮНЕСКО имеют отношение к культурному разнообразию и правам человека.
These activities have provided important input to the aforementioned study on best practices. Эти мероприятия стали важным вкладом в дело подготовки исследования по вопросу о наиболее рациональной практике, о котором говорилось выше.
The present chapter outlines a few thematic areas where UNU is leading or participating in major networking activities. В настоящей главе освещается ряд тематических областей, в которых УООН возглавляет основные мероприятия по налаживанию связей или участвует в них.
The programme activities focus on water management and biodiversity conservation issues within the broader umbrella theme of land degradation. Мероприятия программы посвящены вопросам рационального использования водных ресурсов и охраны биоразнообразия в рамках более общей темы деградации земельных ресурсов.
Gynaika manages a database which contains information about hundreds of women artists and regularly organises activities. Gynaika располагает базой данных, в которой содержится информация о сотнях женщин-артисток, и регулярно проводит различные мероприятия.
Since the revitalization of the Roll Back Malaria campaign in 1998, WHO has undertaken activities on the prevention and control of the disease. После активизации кампании по снижению заболеваемости малярией в 1998 году ВОЗ осуществила мероприятия по профилактике этого заболевания и борьбе с ним.
The PRTR framework programme includes the following proposed regional, subregional and national activities: Рамочная программа по РВПЗ включает в себя следующие предлагаемые для проведения на региональном, субрегиональном и национальном уровнях мероприятия:
The Agency has already carried out anti-drug operations and activities for the prevention of drug abuse. Агентство уже осуществляет операции по борьбе с наркотиками и проводит мероприятия по предупреждению злоупотребления ими.
The activities included briefings, press conferences, radio and television programmes, seminars and exhibitions. Эти мероприятия включали брифинги, пресс-конференции, радио- и телевизионные программы, семинары и выставки.
In June and July 2000, follow-up activities were undertaken in order to obtain as many replies as possible to the mailing. В июне и июле 2000 года были проведены последующие мероприятия, с тем чтобы получить как можно больше ответов на разосланные вопросники.
Some of the capacity-building activities for implementing the two first pillars of the Convention are also undertaken by the Parties. Некоторые мероприятия по наращиванию потенциала для осуществления двух первых основных компонентов Конвенции также осуществляются Сторонами.
Priorities include human resource development for health, expansion of the integrated disease control programme, and activities to improve maternal and child health. К числу приоритетных направлений такого сотрудничества относятся профессиональная подготовка медицинских работников и расширение масштабов осуществления комплексной программы борьбы с болезнями и мероприятия по охране здоровья матери и ребенка.
Nine Afghan non-governmental organizations and four international non-governmental organizations implement the Programme's activities. Мероприятия в рамках Программы осуществляют девять афганских неправительственных организаций и четыре международные неправительственные организации.
The project activities will be executed over the years 2007-2009. Проектные мероприятия будут проводиться в 2007-2009 годах.
However, there are also many non-governmental organizations which do not carry out activities for human rights education. В то же время имеется также много неправительственных организаций, которые не осуществляют мероприятия по просвещению в области прав человека.
(b) Many activities for human rights education exist independently of national plans of action. Ь) многие мероприятия по вопросам образования в области прав человека осуществляются независимо от национальных планов действий.
The Board recommended that the Institute give priority to the establishment of GAINS by deferring all other programmes and activities. Совет рекомендовал Институту уделить первоочередное внимание созданию ГАИНС, отложив все другие программы и мероприятия на более поздний срок.
The participants identified benefits, activities and threats under each proposed project. Участники выявили преимущества, определили мероприятия и угрозы по каждому предлагаемому проекту.