| Short-term activities, including quick-impact projects, benefit the overall development efforts in Haiti. | Краткосрочные мероприятия, включая проекты с быстрой отдачей, являются подспорьем для общих усилий в целях развития в Гаити. |
| The Division carries out follow-up activities aimed at monitoring the implementation of workshop recommendations. | Отдел осуществляет мероприятия в развитие итогов данных практикумов, призванные обеспечить мониторинг выполнения участниками вынесенных на них рекомендаций. |
| Confidence-building activities were carried out to raise awareness of indigenous culture and promote peacebuilding. | Были проведены мероприятия по укреплению доверия в целях повышения уровня информированности о культуре коренных народов и поощрения процесса укрепления мира. |
| These should cover alarm activations, follow-up activities and procedures. | Он должен охватывать действия по включению сигнала тревоги, последующие мероприятия и процедуры. |
| Fund-raising activities were undertaken during the period. | За этот период были проведены мероприятия по сбору средств. |
| IGR and intersessional activities identifying key emerging issues, setting targets and confirming progress in GPA implementation. | Межправительственное совещание по обзору и межсессионные мероприятия для выявления главных возникающих вопросов, определения целевых показателей и подтверждения прогресса в деле осуществления ГПД. |
| Nevertheless, activities and operations undertaken so far showed growing operational capacity. | Тем не менее, проведенные к настоящему времени мероприятия и операции указывают на растущий оперативный потенциал. |
| These activities should include assistance to countries in acceding to WTO. | Эти мероприятия должны включать в себя оказание помощи странам в процессе присоединения к ВТО. |
| The Committee also conducted human rights training and awareness-raising activities. | Комитет также проводит профессиональную подготовку по правам человека и мероприятия по повышению осведомленности. |
| However, due to limited resources, these activities have become sporadic recently. | Однако в связи с ограниченностью ресурсов в последнее время эти мероприятия стали проводиться на разовой основе. |
| Croatia considered awareness-raising activities as a key preventive measure against domestic violence. | Хорватия рассматривает мероприятия по повышению уровня информированности в качестве ключевых мер по предотвращению насилия в семье. |
| Other capacity-building activities are organized under this project. | Другие мероприятия, организованные по линии этого проекта, направлены на укрепление потенциала. |
| Awareness raising activities have been undertaken mostly through community-based rehabilitation projects. | Предпринимаются, в основном за счет общинных реабилитационных проектов, мероприятия по повышению осведомленности. |
| Liquidation activities continued from 16 January to 15 May 2011. | Мероприятия по ликвидации Миссии продолжались с 16 января по 15 мая 2011 года. |
| In addition, the entities undertook other Secretariat-wide activities on broader communications priorities and campaigns, as feasible. | В дополнение к этому подразделения проводили, по мере возможности, и другие общесекретариатские мероприятия, посвященные более широким коммуникационным приоритетам, и кампании. |
| Upon request, WIPO conducts capacity-building activities. | По получении соответствующей просьбы ВОИС проводит мероприятия по созданию потенциала. |
| Staff training and awareness-raising activities have begun. | Начались мероприятия по учебной подготовке сотрудников и повышению их уровня осведомленности. |
| UNMIL will continue to undertake human rights protection, promotion and monitoring activities. | МООНЛ будет продолжать осуществлять мероприятия по защите и поощрению прав человека и контролю за их соблюдением. |
| Microcredit and agribusiness support activities have had some success in targeting women beneficiaries. | Мероприятия по предоставлению микрокредитов и оказанию поддержки сельскохозяйственным предприятиям являются довольно успешными в плане оказания помощи женщинам. |
| The selection included two programmes or activities for each UNCTAD's Division. | В состав выборки были включены по две программы или два мероприятия каждого отдела ЮНКТАД. |
| Strategies for better resourcing preventive diplomacy activities. | Стратегии, позволяющие лучше обеспечить ресурсами мероприятия в области превентивной дипломатии. |
| In addition, waste management programmes may present potential income-generating activities, providing opportunities for employment. | Кроме того, в программах работ по удалению отходов могут предусматриваться мероприятия, являющиеся потенциальными источниками доходов и предоставляющие возможности для трудоустройства. |
| Those activities enhance overall global effectiveness. | Эти мероприятия способствуют повышению общей эффективности работы на глобальном уровне. |
| The capacity-building activities provided in this context include training on how to conduct effective financial investigations. | Мероприятия по наращиванию потенциала, которые осуществляются в рамках инициативы СтАР, включают обучение тому, как проводить эффективные финансовые расследования. |
| Micro-level livelihood activities and shelter construction have in many cases achieved intended outcomes. | Мероприятия по жизнеобеспечению населения на микроуровне и строительству временного жилья во многих случаях достигают ожидаемых результатов. |