Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Special activities are also planned to counter the rise of ethnocentrism, racism and intolerance. Кроме того, предусматриваются специальные мероприятия по борьбе с возрождением этноцентризма, расизма и нетерпимости.
From the commencement of UNOSOM in May 1992, public information activities have been idle or inconsequential. С момента развертывания ЮНОСОМ в мае 1992 года мероприятия в области общественной информации не проводились или носили весьма ограниченный характер.
Additional resources will make possible expansion of research and development and pre-investment activities in Africa. Дополнительные ресурсы позволят расширить научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую деятельность и предынвестиционные мероприятия в Африке.
Practical activities must be designed to achieve cumulative results and to affect those particular problems for which even partial solutions will enhance the prospects for durable progress. Практические мероприятия должны быть нацелены на то, чтобы обеспечить достижение кумулятивного эффекта и оказать воздействие на те конкретные проблемы, даже частичное решение которых укрепит шансы на обеспечение долгосрочного прогресса.
Many of the activities were reformulated to adjust to new priorities. С учетом новых приоритетов были пересмотрены многие мероприятия.
However, other activities were transferred out of the Department. Однако другие мероприятия были выведены из сферы компетенции Департамента.
All other activities were implemented as programmed. Все другие запланированные мероприятия были осуществлены.
Those activities emerged from regular informal contact between the specialists of the two United Nations entities. Эти мероприятия являются результатом регулярных неофициальных контактов между специалистами обоих подразделений Организации Объединенных Наций.
Funded ongoing activities, which formed an integral part of the Agency's regular programme, were originally part of the General Fund. Финансируемые текущие мероприятия, которые стали неотъемлемой частью регулярной программы Агентства, первоначально входили в Общий фонд.
Follow-up activities are expected to be conducted through the Andean Pact and through national workshops. Предполагается, что последующие мероприятия будут проведены в рамках Андского пакта и национальных практикумов.
The above-mentioned activities have helped UNITAR fine-tune its programme to the urgent needs of government officials in developing countries. Вышеупомянутые мероприятия позволили ЮНИТАР учесть в своей программе неотложные потребности правительственных должностных лиц в развивающихся странах.
A variety of activities have been undertaken by the Department for the International Year of the Family which is being celebrated this year. Департамент проводит разнообразные мероприятия в рамках Международного года семьи, который отмечается в этом году.
Involve different social and cultural groups in the activities planned for the Decade. Вовлечение различных социальных и культурных групп в планируемые на Десятилетие мероприятия.
All the programmed outputs and activities under this subprogramme were implemented. Все запланированные мероприятия и виды деятельности по данной подпрограмме были выполнены.
Initial emphasis was put on training and technical assistance activities conducted from 1990 on by the current member organizations. Первоначально акцент делался на мероприятия по подготовке кадров и оказанию технической помощи, проводимые нынешними организациями-участницами с 1990 года и по настоящий день.
In all of these activities, every effort has been made to ensure wide participation. Осуществляя все эти мероприятия, Департамент прилагает все усилия по обеспечению широкого участия.
All the programmes and activities under this Fund have been successfully complete, with the exception of one or two. Все программы и мероприятия, которые финансировались из Фонда, за исключением одной-двух, были успешно завершены.
These activities might include the preparation of special publications and studies and the holding of exhibits, etc. Эти мероприятия могут включать подготовку специальных публикаций и исследований, а также проведение выставок и т.д.
These are activities to be undertaken by the secretariat. З. Эти мероприятия должны осуществляться Секретариатом.
These are activities to be undertaken by other United Nations agencies, intergovernmental organizations and international associations on issues and themes related to the Conference. К этой группе относятся мероприятия, которые будут осуществлены другими учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и международными ассоциациями по вопросам и темам, связанным с Конференцией.
Further inspection activities are planned in each of the weapons categories, albeit with the focus now on ongoing monitoring and verification. В связи с каждой категорией оружия запланированы дальнейшие инспекционные мероприятия, хотя основное внимание уделяется теперь постоянному наблюдению и контролю.
Destruction activities currently focus on chemical weapons, chemical precursors and chemical production equipment at Muthanna. Мероприятия по уничтожению сейчас касаются в первую очередь химического оружия, исходных химических веществ и оборудования для химического производства в Эль-Мутанне.
Within the framework of available resources, these activities will be reflected in future work programmes. В рамках имеющихся ресурсов эти мероприятия будут отражены в будущих программах работы.
The implementation of cross-mandate activities is undertaken collectively by the United Nations, non-governmental organizations, government bodies and donors. Межмандатные мероприятия совместно осуществляются Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями, государственными организациями и донорами.
They include activities for their own children and commitments on assistance to children in developing countries. В них предусмотрены мероприятия в интересах детей этих стран и содержатся обязательства в отношении помощи детям в развивающихся странах.