Experience has shown that too often projected activities are not fully implemented. |
Опыт свидетельствует о том, что слишком часто запланированные мероприятия осуществляются не в полном объеме. |
This includes activities to promote efficient combined transport services. |
Эта деятельность охватывает также мероприятия по содействию эффективному развитию услуг по комбинированным перевозкам. |
Currently, information activities are funded either by UNFPA or through extrabudgetary contributions. |
В настоящее время мероприятия в области информации финансируются либо ЮНФПА, либо за счет внебюджетных взносов. |
Humanitarian activities should combine emergency relief with rehabilitation and development efforts. |
В рамках гуманитарной деятельности необходимо увязывать чрезвычайные мероприятия с усилиями в области реабилитации и развития. |
UNDP is also actively supporting UNIDO's integrated programming activities in many countries. |
Кроме того, ПРООН активно поддерживает мероприятия ЮНИДО, осуществляемые в ряде стран в рамках комплексных программ. |
Support costs on programmes and activities financed from extrabudgetary resources. |
Вспомогательные расходы на программы и мероприятия, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов. |
Any programme must include educational and promotional activities as well as advisory services and technical assistance. |
Все программы, осуществляемые в этой области, должны включать просветительские и пропагандистские мероприятия, а также оказание консультативных услуг и технической помощи. |
They also include capacity-building activities (detailed in paragraph 40 below). |
Они также включают мероприятия по созданию потенциала (см. описание в пункте 40 ниже). |
Thus a common thread has run through all these activities. |
Таким образом, все эти мероприятия имели под собой одну общую основу. |
GEF finances long-term measures, enabling activities and short-term mitigation projects. |
ГЭФ финансирует долгосрочные меры, вспомогательные мероприятия и краткосрочные проекты смягчения последствий стихийных бедствий. |
The report covers humanitarian activities up to 30 September 1997. |
Настоящий доклад охватывает мероприятия гуманитарного характера вплоть до 30 сентября 1997 года. |
The activities described below apply to all transition countries with some modifications. |
Нижеперечисленные мероприятия, хотя и с некоторыми различиями в содержании, охватывают все страны с переходной экономикой. |
Communal activities are coordinated through prefecture structures which need some support also. |
Мероприятия на уровне коммун будут координироваться через структуры префектур, которым также необходимо оказать определенную поддержку. |
The subprogramme will also include gender-mainstreaming activities in transport and tourism. |
Эта подпрограмма также будет охватывать мероприятия по учету гендерной перспективы в сфере транспорта и туризма. |
All these net budgeted activities are, by their nature, programme support. |
Все такие мероприятия, расходы на которые указаны в бюджете в чистом выражении, являются по своему характеру поддержкой по программам. |
He suggested consolidating existing activities before considering further expansion. |
Делегация предложила объединить осуществляемые мероприятия до рассмотрения вопроса о дальнейшем расширении. |
In 2004, 63 UNICEF country offices supported peer education activities. |
В 2004 году 63 страновых отделения ЮНИСЕФ поддерживали мероприятия по просвещению с участием сверстников. |
In his view, some activities were hardly supportive of decolonization. |
Делегация Российской Федерации сомневается в том, что определенные мероприятия будут осуществляться в интересах деколонизации. |
Both programmes helped local communities to identify, prioritize and implement activities. |
Обе эти программы помогли местным общинам спланировать мероприятия, определить их приоритеты и осуществить их. |
New resource mobilization activities were launched in 1996. |
В 1996 году были начаты новые мероприятия по мобилизации ресурсов. |
Health workers, organized groups and communities all benefited from such activities. |
Подобные мероприятия оказались весьма полезными как для должностных лиц, работающих в сфере здравоохранения, так и для общественных организаций и общества в целом. |
Countries requesting assistance will finance all activities related to the provided assistance. |
Страны, обращающиеся с просьбой об оказании помощи, будут финансировать все мероприятия, касающиеся этой просьбы. |
South-South cooperation activities could mitigate some of these negative effects. |
Проводимые в рамках сотрудничества Юг-Юг мероприятия могут содействовать смягчению некоторых из этих отрицательных последствий. |
Preparatory and follow-up activities to global conferences are part of this interface. |
Мероприятия по подготовке международных конференций и по осуществлению их решений представляют собой один из элементов этой взаимосвязи. |
Government activities targeted all children; there was no specific policy for girls. |
Мероприятия, проводимые правительством, предназначены для охвата всех детей; поэтому особой политики в отношении девочек не проводится. |