In Latin America, Costa Rica continues to host most projects (8), while Mexico has five and Honduras three activities. |
В Латинской Америке Коста-Рика продолжает осуществлять в качестве принимающей страны большинство (8) таких проектов, в то время как на долю Мексики приходится 5 проектов, а Гондураса - 3 мероприятия. |
It was important that UNIDO's future programmes and activities should be defined by the Business Plan only. |
Следует подчеркнуть, что будущие программы и мероприятия ЮНИДО должны опре-деляться только Планом действий. |
Tunisia endorsed all the activities proposed in the Business Plan and the steps to strengthen field representation. |
Тунис поддержи-вает все мероприятия, предусматриваемые в Плане действий, а также шаги, направленные на укреп-ление представительства на местах. |
A national council, established to implement the project, would coordinate and monitor all the planned intersectoral activities. |
Национальный совет, созданный в целях осуществ-ления этого проекта, будет координировать и контролировать все запланированные межсекто-ральные мероприятия. |
All its activities are intended to enable third countries to cope better with the social effects of sanctions. |
Все осуществляемые ею мероприятия предназначены дать третьим странам возможность легче справиться с социальными последствиями санкций. |
Local activities are organized for children without schooling in order to keep them in their home environment. |
Она организовывает для детей внешкольные мероприятия по месту жительства, чтобы они оставались в своей среде. |
In this manner, activities that may then remain unfinished could be brought to completion in 1999. |
Таким образом, оставшиеся незаконченными мероприятия могут быть завершены в 1999 году. |
In addition, the countries of the region have also been steadily increasing and developing various activities at both regional and subregional levels. |
Кроме того, страны региона неуклонно разрабатывали и расширяли различные мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях. |
In that respect, all new activities under development are designed in line with the new programmatic priorities of UNIDO. |
В этой связи все новые разрабатываемые мероприятия призваны соответствовать новым программным приоритетам ЮНИДО. |
Non-governmental organizations and women's groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. |
Неправительственные организации и группы женщин также осуществляли последующие мероприятия по итогам четвертой Всемирной конференции и обменивались информацией. |
Many activities focus on women and the economy. |
Многие мероприятия посвящены рассмотрению проблем женщин и экономики. |
Volunteer activities focused on the inclusion of rural women through participatory approaches and techniques. |
Мероприятия, которые осуществлялись на добровольных началах, преследовали цель обеспечить охват сельских женщин с помощью основанных на участии подходов и методов. |
At the country level, many country cooperative frameworks included programming activities for women in decision-making and leadership positions. |
На страновом уровне во многие страновые рамки сотрудничества были включены мероприятия по разработке программ для женщин, входящих в состав директивных органов и находящихся на руководящих должностях. |
The programme will build up the capacity of the provincial and central authorities to undertake drug control activities. |
Эта программа позволит расширить возможности провинциальных и центральных органов власти осуществлять мероприятия по контролю над наркотиками. |
In 1997, 25 projects funded by UNDCP, covering control measures, demand and supply reduction and multisectoral activities, were evaluated. |
В 1997 году была проведена оценка 25 финансируемых ЮНДКП проектов, которые включают осуществление мер по контролю, сокращение спроса и предложения и межсекторальные мероприятия. |
Any request for additional documentation will entail the identification of activities to be deferred or cancelled. |
В случае запроса о подготовке дополнительной информации необходимо будет указать мероприятия, которые придется отложить или отменить. |
Regular budget activities are not covered in the current outline. |
Мероприятия по регулярному бюджету не рассматриваются в настоящих набросках бюджета. |
Regional activities designed to prevent the diversion of precursors will stay on course. |
Будут по-прежнему осуществляться региональные мероприятия, направленные на предотвращение утечки прекурсоров. |
The planned new programme for Nigeria contains drug demand reduction activities aimed at enhancing the work of non-governmental organizations and the Government in this sector. |
В рамках запланированной новой программы для Нигерии предусмотрены мероприятия по сокращению спроса на наркотики, предполагающие активизацию работы неправительственных организаций и правительства в этом секторе. |
As of 1999, UNDCP will increase its efforts to mobilize cash or significant in-kind contributions for new activities in the region. |
С 1999 года ЮНДКП активизирует свои усилия по мобилизации наличных средств или значительных взносов натурой на новые мероприятия в регионе. |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. |
В Кандагаре мероприятия осуществлялись не столь последовательно. |
For activities such as subregional law enforcement projects, UNDCP is considered to be the most appropriate executing agency with the required expertise. |
Некоторые мероприятия, например субрегиональные проекты в области правоохранительной деятельности, будут осуществляться только ЮНДКП, поскольку считается, что она является наиболее приемлемым учреждением-исполнителем, располагающим необходимыми специалистами. |
Of the total final expenditures for population activities in 1996, the largest percentage by far was channelled through non-governmental organizations. |
Из общего объема конечных расходов на мероприятия в области народонаселения в 1996 году наибольшая в процентном отношении доля поступила через неправительственные организации. |
The activities to implement these policies need in many cases to be further organized. |
Мероприятия по реализации такой политики должны быть четко организованы. |
The closing phase of the poppy reduction activities in the Dir district of Pakistan will be implemented. |
Будут осуществляться мероприятия в рамках заключительного этапа деятельности по сокращению посевов опийного мака в районе Дир Пакистана. |