The UNOPS Mine Action Unit provides all information required for project selection and implements the demining activities in accordance with internationally agreed-on standards. |
Группа ЮНОПС по вопросам разминирования представляет всю информацию, необходимую для отбора проектов, и осуществляет мероприятия по разминированию в соответствии с международно согласованными стандартами. |
UNDP activities should be of direct benefit to the people in a country. |
Мероприятия ПРООН должны приносить прямую пользу народу той или иной страны. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
The activities are expected to influence employment policy in government agencies and promote effective utilisation of human resources in society. |
Как ожидается, эти мероприятия окажут воздействие на политику трудоустройства в государственных учреждениях и будут способствовать эффективному востребованию людских ресурсов в обществе. |
The activities included under these subprogrammes are consistent with the priorities of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001. |
Мероприятия, включенные в эти подпрограммы, соответствуют первоочередным задачам общесистемного среднесрочного плана действий по улучшению положения женщин, 1996-2001 годы. |
As a whole these preparatory activities produced satisfactory results and lowered the significant risk attaching to the drilling survey. |
Эти подготовительные мероприятия в целом позволили получить удовлетворительные результаты и снизить повышенную степень риска, сопряженную с проведением бурительных работ. |
There will be field activities aimed to strengthen leasehold groups, in particular the role and position of women. |
На местах будут проводиться мероприятия, нацеленные на укрепление групп арендаторов, в особенности роли и положения женщин. |
Since the establishment of EMLOT, expenditures for essential ongoing activities budgeted under the account had exceeded income received. |
С момента принятия ЭМЛОТ расходы на важные текущие мероприятия, финансируемые за счет этих счетов, превысили поступления. |
The total budget of activities launched by ILO since 1994 amounts to US$ 11.4 million. |
Общий объем бюджетных средств на мероприятия, осуществляемые МОТ с 1994 года, составляет 11,4 млн. долл. США. |
Several delegations expressed support for and reaffirmed the importance of activities of the section. |
Ряд делегаций поддержали предусмотренные в разделе 2 мероприятия и подтвердили их важное значение. |
Those delegations supported the activities of peacekeeping operations and special missions since they help to achieve the maintenance of peace. |
Эти делегации высказались за мероприятия в рамках операций по поддержанию мира и специальных миссий, поскольку они способствуют обеспечению поддержания мира. |
One delegation conveyed the belief that the reform efforts of UNCTAD would allow it to carry out its priority activities more effectively. |
Одна делегация выразила убежденность в том, что усилия по реформе ЮНКТАД позволят ей более эффективно осуществлять ее приоритетные мероприятия. |
It was reiterated that the Programme would continue to implement activities to assist transit States. |
Было подчеркнуто, что Программа будет и впредь осуществлять мероприятия по оказанию содействия государствам транзита. |
Several delegations expressed support for activities addressing the specific needs of women and children. |
Некоторые делегации поддержали мероприятия, нацеленные на удовлетворение конкретных потребностей женщин и детей. |
The nature and level of energy activities linked to sustainable development by entities within the United Nations system vary widely. |
Подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляют самые разные по характеру и масштабам мероприятия в области энергетики в увязке с задачами устойчивого развития. |
Others have strengthened their activities by expanding services and broadening the choice of contraceptive methods available to clients. |
Другие же страны укрепили свои мероприятия, расширив услуги и выбор применяемых контрацептивных методов. |
Approves the revised appropriation for Fund programme activities in 1996-1997 to 63.5 million dollars; |
утверждает пересмотренные ассигнования на мероприятия по программе Фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 63500000 долл. США; |
Fund programme activities for the biennium 1998-1999 |
Мероприятия по программе Фонда на двухгодичный период 1998-1999 годов |
Gender equality and the advancement of women have expanded as a central part of all UNDP activities. |
Мероприятия в области обеспечения гендерного равенства и улучшения положения женщин превратились в один из центральных элементов всей деятельности ПРООН. |
(e) Other informational activities: |
ё) Другие просветительские мероприятия в данной области: |
These activities were, however, undertaken at the countries' request and with donor approval. |
Эти мероприятия, вместе с тем, осуществлялись по просьбе стран и с согласия донора. |
The operational activities seek to provide practical assistance to the least developed countries. |
Оперативные мероприятия преследуют цель предоставлять наименее развитым странам практическую помощь. |
Since 1996, all UNESCO programmes have important activities of direct interest to the least developed countries. |
С 1996 года во всех программах ЮНЕСКО предусматривались важные мероприятия, которые представляют непосредственный интерес для наименее развитых стран. |
These missions consist of needs assessments, advisory services and other operational activities, which require proper follow-up in terms of project formulation and implementation. |
Эти миссии включают в себя оценки потребностей, консультативные услуги и другие оперативные мероприятия, нуждающиеся в надлежащих последующих мерах с точки зрения разработки и осуществления проектов. |
Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. |
Иногда организуются учебная подготовка организаторов досуга, профилактическое просвещение в спортивных клубах для молодежи и молодежные культурные мероприятия. |