| Pilot activities will commence in July in north-west Somalia. | На экспериментальной основе мероприятия начнутся в июле на северо-западе Сомали. |
| Some of the affected programmes include key intersectoral activities focusing on human rights and gender. | К числу ряда пострадавших программ относятся важные межсекторальные мероприятия в области прав человека и гендерной проблематики. |
| The University has been approached by military leaders to initiate activities in this field. | Военное командование предложило Университету мира осуществлять конкретные мероприятия в этой области. |
| Similar activities are being undertaken in other African subregions, building on processes that are ongoing or planned by relevant regional organizations. | Аналогичные мероприятия проводятся и в других субрегионах Африки в увязке с процессами, которые уже осуществляются или планируются соответствующими региональными организациями. |
| A number of the activities either included government representatives or were sponsored or supported by States. | Некоторые мероприятия либо проходили с участием представителей правительств, либо организовывались при финансовой или иной поддержке со стороны государств1. |
| We believe that that could weaken the Mission's capacity to plan and carry out long-term activities. | Мы считаем, что это может ослабить способность Миссии планировать и осуществлять долговременные мероприятия. |
| The Security Council mission conducted the following meetings and activities during its visit. | Члены миссии Совета Безопасности провели в ходе своего визита следующие встречи и мероприятия. |
| These proposed activities included waste-water treatment projects, engineering workshops, de-gassing stations and new field hospitals. | Эти предлагаемые мероприятия связаны с проектами по очистке сточных вод, механическими мастерскими, дегазационными станциями и новыми полевыми госпиталями. |
| As a usual practice known to all, the United Nations Secretariat never provides free-of-charge interpretation service to activities held by NGOs. | Всем известно, что Секретариат Организации Объединенных Наций никогда не обеспечивает бесплатно устным переводом мероприятия, проводимые НПО. |
| The Agency's Nuclear Security Plan covered prevention, detection and response activities underpinned by needs assessments. | План ядерной безопасности Агентства предусматривает мероприятия в области предотвращения, обнаружения и реагирования, которые основаны на результатах оценок потребностей. |
| It also provides for the integration of knowledge-sharing processes into local country activities. | С его помощью процессы обмена знаниями можно будет внедрять в страновые мероприятия. |
| Under most subprogrammes, operational activities that are complementary to research and analytical work are also undertaken. | В рамках большинства подпрограмм также осуществляются оперативные мероприятия, которые дополняют научно-исследовательскую работу. |
| Encourage civil society and multinationals to include programs and activities that promote gender equality and equal access to resources for women and girls. | Обратиться к гражданскому обществу и транснациональным корпорациям с призывом осуществить программы и мероприятия, поощряющие равенство и равный доступ женщин и девочек к ресурсам. |
| A number of EIT countries have carried out activities in impact and vulnerability assessment, mainly through international grants. | Ряд СПЭ осуществляют мероприятия по оценке воздействия и уязвимости, главным образом на основе международных грантов. |
| The Working Group will examine progress to date and planned activities under the ongoing pilot projects. | Рабочая группа обсудит достигнутый к настоящему времени прогресс и мероприятия, планируемые в рамках текущих пилотных проектов. |
| Some activities may need to be discontinued or drastically reduced. | Некоторые мероприятия, по-видимому, придется свернуть или радикально ограничить. |
| In certain instances, these activities reach relatively limited audiences. | В некоторых случаях эти мероприятия охватывают сравнительно небольшую аудиторию. |
| It will continue to support NGO activities that seek to disseminate and advocate United Nations ideals and principles. | Он будет и впредь поддерживать мероприятия неправительственных организаций, направленные на распространение информации об идеалах и принципах Организации Объединенных Наций и их пропаганду. |
| Work to be undertaken: The long-term activities set out in the joint programme will be carried out by each of the Parties. | Предстоящая работа: Долгосрочные мероприятия, указываемые в совместной программе, будут осуществляться каждой Стороной. |
| These centres provide a safe social space, professional counselling and activities and training programmes. | Эти центры предоставляют безопасное социальное пространство, оказывают профессиональные консультативные услуги и организуют мероприятия и программы учебного характера. |
| Pilot activities will commence in July in north-west Somalia. | На экспериментальной основе мероприятия начнутся в июле на северо-западе Сомали. |
| Some of the affected programmes include key intersectoral activities focusing on human rights and gender. | К числу ряда пострадавших программ относятся важные межсекторальные мероприятия в области прав человека и гендерной проблематики. |
| The University has been approached by military leaders to initiate activities in this field. | Военное командование предложило Университету мира осуществлять конкретные мероприятия в этой области. |
| Similar activities are being undertaken in other African subregions, building on processes that are ongoing or planned by relevant regional organizations. | Аналогичные мероприятия проводятся и в других субрегионах Африки в увязке с процессами, которые уже осуществляются или планируются соответствующими региональными организациями. |
| A number of the activities either included government representatives or were sponsored or supported by States. | Некоторые мероприятия либо проходили с участием представителей правительств, либо организовывались при финансовой или иной поддержке со стороны государств1. |