Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
He appealed to the Commission to consider identifying activities that could be developed within the framework of a regional perspective for this event. Он призвал Комиссию подумать о том, какие мероприятия к этому событию можно было бы подготовить в региональном контексте.
Also, the Republic of Estonia shall support countrywide activities of Estonia's national minorities. Кроме того, Эстонская Республика поддерживает общенациональные мероприятия национальных меньшинств в Эстонии.
The result of all these activities with regard to a gender perspective is very positive. Все эти мероприятия по линии учета гендерной перспективы дали весьма позитивные результаты.
UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. ЮНФПА разработал руководящие принципы для программ с твердой установкой на внедрение гендерного подхода во все мероприятия.
In 2000, two key activities to promote the voice of refugee women in peace initiatives took place. В 2000 году были реализованы два важных мероприятия, призванные способствовать учету мнения женщин-беженцев в осуществлении мирных инициатив.
These technical cooperation activities have assisted in strengthening the management and support services for enhanced delivery of health care services. Эти мероприятия в области технического сотрудничества способствовали укреплению руководящих и вспомогательных служб для активизации медицинского обслуживания.
Other important activities related to evaluation include: Другие важные мероприятия, связанные с оценкой, включают:
Indigenous actors have the advantage of being better able to mobilize local resources for both preparedness and response activities. Местные партнеры имеют лучшие возможности для мобилизации местных ресурсов на мероприятия по обеспечению готовности и укреплению потенциала реагирования.
Concern was expressed that the organization's application referred to various activities with political implications. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что в заявлении организации упоминаются различные мероприятия, имеющие политические последствия.
Also, these programmes were able to develop new activities in response to changing priority needs. В рамках этих программ также разрабатывались новые мероприятия с учетом изменения приоритетных потребностей.
She also drew attention to paragraph 32, which outlined the activities of the Commission on Human Rights. Оратор также обращает внимание на пункт 32, в котором освещаются мероприятия Комиссии по правам человека.
The Working Group is invited to discuss proposed follow-up activities in the light of the Committee's deliberations on the matter. Рабочей группе предлагается обсудить предложенные последующие мероприятия в свете соображений Комитета по данному вопросу.
The health care activities are organized on three levels: primary, secondary and tertiary health care. Мероприятия в области здравоохранения проводятся на трех уровнях: первичном, вторичном и третичном.
Various lectures and activities conducted at schools by the relevant State agencies represent yet another contribution towards intercultural dialogue and improved mutual understanding. Развитию межкультурного диалога и улучшению взаимопонимания также способствуют различные лекции и мероприятия, организуемые в школах соответствующими государственными учреждениями.
They organized cultural activities having to do with their respective cultures. Они организуют культурные мероприятия с учетом их собственных культур.
Those activities were open to all and therefore promoted social integration. Эти мероприятия открыты для всех и тем самым способствуют социальной интеграции.
The Center has participated and conducted in various activities, workshops and seminars since its inception. После своего создания Центр организовывал различные мероприятия и принимал участие в разного рода семинарах и практикумах.
UNDP country-level activities are also supported and complemented by the United Nations Volunteers (UNV) Programme. Мероприятия ПРООН на страновом уровне также осуществляются при поддержке Программы добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) и дополняются ею.
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. Эти мероприятия - постоянный элемент работы ЮНДКП в Афганистане, и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности.
Many ECE activities already have significant implications for areas identified by the Millennium Declaration. Многие осуществляемые ЕЭК мероприятия уже представляют значительный вклад в работу по тем областям, которые перечислены в Декларации тысячелетия.
In addition, they will undertake activities in new villages within the HDI townships to the extent that available resources permit. Кроме того, они будут проводить мероприятия в новых деревнях в рамках округов ИРЧ с учетом имеющихся в наличии ресурсов.
Micro-finance activities may extend to villages in townships adjacent to the current HDI townships. Мероприятия в области микрофинансирования могут быть распространены на деревни в округах, прилегающих к нынешним округам ИРЧ.
Continuity Country experiences have shown that one-time advocacy activities are ineffective and may not always yield positive results. Опыт стран показал, что одноразовые пропагандистские мероприятия являются неэффективными и не могут всегда принести положительные результаты.
In Peru, the advocacy subprogramme emphasized technical assistance and support activities designed to build national capacity. В Перу в рамках пропагандистских подпрограмм особо подчеркивались мероприятия в области технической помощи и поддержки, направленные на создание национального потенциала.
Carry out activities to explain the essence and scope of "environmental information" (e.g. including health-relevant issues). Мероприятия по разъяснению содержания и рамок "экологической информации" (например, вопросы, относящиеся к здравоохранению).