Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
From 16 to 24 October, targeted activities were organized by all United Nations system agencies with UNDP coordination. С 16 по 24 октября 2000 года все учреждения системы Организации Объединенных Наций проводили соответствующие мероприятия, координацию которых осуществляла ПРООН.
Financial liquidation, archiving, drafting of the end of Mission report, compiling lessons learned and other administrative liquidation activities are well advanced. Финансовая ликвидация, подготовка архивов, составление доклада об окончании Миссии, обобщение извлеченных уроков и другие административные мероприятия в связи с ликвидацией осуществляются надлежащим образом.
Those activities are already starting to produce results in line with the goals stated above. Эти мероприятия уже начинают приносить результаты в соответствии с изложенными выше целями.
The major activities of PARIS 21 are covered briefly below. Основные мероприятия ПАРИЖ-21 вкратце излагаются ниже.
FAO continues to have a wide range of field activities in LDCs. ФАО продолжает осуществлять разнообразные полевые мероприятия в НРС.
UNEP's activities for young people receive strong support from the Governing Council and senior management. Мероприятия ЮНЕП в интересах молодых людей получили решительную поддержку со стороны Совета управляющих и старшего руководящего звена.
The strategy seeks to consolidate all UNEP activities for children and youth into a unified global network called Tunza. Стратегия направлена на то, чтобы консолидировать все мероприятия ЮНЕП в отношении детей и молодежи в рамках объединенной глобальной сети под названием Тунза.
Some non-governmental organizations and the Church had gathered some data and undertaken monitoring activities. Некоторые неправительственные организации и церковь собрали некоторую информацию и провели мероприятия по контролю.
These included activities dealing with issues such as training, weapons and ammunition destruction, stockpile management and dissemination of information. Они включали мероприятия, касающиеся таких вопросов, как подготовка кадров, уничтожение оружия и боеприпасов, управление запасами оружия и распространение информации.
She welcomed UNCTAD's proposed new activities, particularly those targeting food security, trade facilitation, and investment promotion. Выступающая приветствовала предлагаемые новые мероприятия ЮНКТАД, в частности по вопросам продовольственной безопасности, упрощения процедур торговли и поощрения инвестиций.
In order to discuss new priorities, obsolete programmatic activities must first be identified. Для обсуждения новых приоритетов необходимо в первую очередь выявить устаревшие мероприятия по программам.
The Special Rapporteur indicated that national activities included alternative employment opportunities for women who perform excisions, training and information programmes and publication of research work and studies. Специальный докладчик указала, что национальные мероприятия включали предоставление альтернативных возможностей для трудоустройства женщин, которые совершают обряд обрезания, осуществление программ профессиональной подготовки и просвещения и издание научных работ и исследований.
The view was expressed that some activities were better carried out by affiliate research institutions. Было высказано мнение, что некоторые мероприятия лучше осуществлять силами аффилированных научно-исследовательских учреждений.
Appreciation was expressed for the focus of activities in subprogramme 4 on the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. Была выражена признательность за то, что мероприятия по подпрограмме 4 ориентированы на осуществление Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Others indicated that they had initiated parallel activities, such as: Другие страны заявили, что параллельно с этим они провели такие конкретные мероприятия, как:
OHCHR has organized regional and subregional activities focusing on human rights education. Управление организовало региональные и субрегиональные мероприятия в целях просвещения по вопросам прав человека.
UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. ЮНЕП уже осуществляет 22 мероприятия, включая полномасштабные проекты, в которых основное внимание уделяется непосредственно стойким органическим загрязнителям и другим стойким токсическим веществам.
UNEP's planned climate change-related activities include the following: Планируемые ЮНЕП мероприятия, связанные с изменением климата, включают следующие:
All of the activities are being carried out in close cooperation with the senior staff in relevant United Nations departments. Все эти мероприятия осуществляются в тесном сотрудничестве с высокопоставленными сотрудниками соответствующих департаментов Организации Объединенных Наций.
The Centre will undertake substantive activities to complement its tasks relating to the negotiation and implementation of conventions and protocols. В дополнение к своей деятельности, связанной с ведением переговоров и осуществлением конвенций и протоколов, Центр будет проводить и другие основные мероприятия.
With the aim of providing comprehensive and relevant information to management, different monitoring activities need to be consolidated and harmonized. В целях предоставления всеобъемлющей и касающейся вопросов существа информации администрации необходимо объединить и согласовать разноплановые мероприятия в области контроля.
Framework, objectives and completed activities 1997-2001 А. Рамки, цели и завершенные мероприятия в 1997-2001 годах
Both activities are programmed for the summer of 2001, circumstances permitting. Оба этих мероприятия, если позволят обстоятельства, будут проведены летом 2001 года.
Public consultations began in all 32 provinces on 6 June, and were preceded by nearly a month of public awareness activities. Во всех 32 провинциях 6 июня начались консультации с населением, которым предшествовали проводившиеся почти на протяжении месяца мероприятия по повышению уровня информированности населения.
All these activities are consistent with my call for a "culture of protection" within the international community. Все эти мероприятия согласуются с моим призывом сформировать в международном сообществе «культуру защиты».