Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The specific activities of the Working Group play an important role in informing discussions at the annual Forum. Конкретные мероприятия Рабочей группы играют важную роль в обеспечении информационной базы для обсуждения на ежегодном Форуме.
The 2014 National Human Rights Action Plan set forth specific activities to be undertaken within a clear time frame. В Национальном плане действий в области прав человека, принятом в 2014 году, изложены конкретные мероприятия, которые планируется осуществить, с указанием конкретных сроков.
How specific activities would be funded had not been discussed during the negotiations on the draft resolution. Вопрос о том, как будут финансироваться конкретные мероприятия, не обсуждался в ходе переговоров по проекту резолюции.
Bilateral and triangular cooperation activities between Member States and with the Department deserved greater attention. Большего внимания заслуживают мероприятия по линии двухстороннего и трехстороннего сотрудничества между государствами-членами и Департаментом.
Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. Прилагаются постоянные усилия к тому, чтобы все запрашиваемые мероприятия проводились с наименьшими затратами и, по возможности, на основе софинансирования и распределения издержек.
The activities to be organized by the Department in celebration of the event should also be forward-looking. Мероприятия, которые будут организовываться Департаментом в связи с проведением этого мероприятия, также должны быть ориентированы на будущее.
The Republic of Korea regularly carried out training courses and educational activities to raise awareness of the Protocol among the relevant personnel. Республика Корея регулярно проводит учебные занятия и просветительские мероприятия для повышения осведомленности о Протоколе среди соответствующих специалистов.
Such activities integrated a gender-based approach, in line with Security Council resolution 1325 (2000). Такие мероприятия строятся на основе гендерного подхода в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности.
However, certain planned activities had not been carried out, owing to financial constraints and a lack of adequate safety equipment. Вместе с тем некоторые запланированные мероприятия не были проведены из-за финансовых трудностей и нехватки надлежащего оборудования для обеспечения безопасности.
France is conducting activities aimed at guaranteeing the safety and reliability of its nuclear weapons. Франция проводит мероприятия в области обеспечения безопасности и надежности имеющегося у нее ядерного оружия.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to support activities in connection with the implementation of the Strategy and Action Plan. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал поддерживать мероприятия, связанные с осуществлением Стратегии и плана действий.
UNIFIL coordinated its activities with a wide range of civilian actors. Свои мероприятия миссия координировала с широким кругом гражданских деятелей.
The following activities took place during the reporting period with respect to the downsizing of the Tribunal. В связи с сокращением штатов Трибунала в отчетный период были проведены следующие мероприятия.
The plan describes specific activities, as well as detailed timelines, lead implementers and funding arrangements. В этом плане описываются конкретные мероприятия, а также содержатся подробные графики и информация о ведущих исполнителях и механизмах финансирования.
Accordingly, the Technical Support Committee agreed that priority activities should be achievable, measurable and have visible impact. Комитет технической поддержки согласился с тем, что приоритетные мероприятия должны быть практически осуществимыми, поддающимися количественной оценке и приносящими заметные результаты.
Additional activities were identified for immediate implementation with the donors. При содействии доноров были намечены дополнительные мероприятия, требующие незамедлительного осуществления.
With projects throughout the world and an annual budget in excess of $50 million, it supports many public health and surveillance activities. Располагая проектами во всем мире и ежегодным бюджетом, превышающим 50 млн. долл. США, он поддерживает многочисленные мероприятия в области общественного здравоохранения и наблюдения.
All activities should be fully costed, financed and made visible within national and subnational budgets. Все мероприятия должны осуществляться на основе полной оценки затрат и в полной мере финансироваться, а также составлять заметную часть в рамках национальных и субнациональных бюджетов.
In the past, activities have been organized under the Convention to exchange knowledge, good practices and experience. Ранее в рамках Конвенции уже проводились мероприятия по обмену знаниями, передовой практикой и опытом.
Key activities under the Assistance Programme in which the Bureau was involved are set out below. Ниже описываются основные мероприятия в рамках Программы оказания помощи, в которых участвовал Президиум.
The list below contains such areas, for which activities could be organized under the Convention, possibly in cooperation with other organizations. В нижеследующем перечне упоминаются те области, в которых можно было бы организовать мероприятия по линии Конвенции, возможно в сотрудничестве с другими организациями.
These activities enhanced the countries' administrative and institutional capacities as well as their expert knowledge in the different areas covered by the Convention. Эти мероприятия позволили укрепить административный и институциональный потенциал соответствующих стран, а также повысить уровень подготовки их экспертов в различных областях, на которые распространяется действие Конвенции.
The Armed Forces were conducting ongoing technical studies to determine what clearance activities to undertake. Вооруженные силы проводят постоянные технические обследования для определения того, какого рода мероприятия по очистке надлежит предпринять.
There are also on-going activities in the non-profit sector. Наряду с этим продолжаются мероприятия, осуществляемые в некоммерческом секторе.
Community-level interventions Involving communities in child health-related activities can reduce neonatal mortality and help ensure that interventions are appropriate and effective. Вовлечение в деятельность, касающуюся здоровья ребенка, общин может способствовать снижению уровня неонатальной смертности и обеспечению того, чтобы осуществляемые мероприятия являлись целесообразными и эффективными.