| UNMIK Administration Mitrovica continued its monitoring, mediation and facilitation activities. | Административное управление МООНК по делам Митровицы продолжало работу по осуществлению контроля, оказанию посреднических услуг и содействия. |
| Prevention and awareness-raising activities are important for reversing this negative trend. | С тем чтобы обратить вспять эту негативную тенденцию, необходимо проводить профилактические мероприятия и разъяснительную работу. |
| UNODC was working to help journalists to carry out their activities with accountability and professionalism. | ЮНОДК принимает меры для того, чтобы помочь журналистам выполнять свою работу в условиях подотчетности и на профессиональном уровне. |
| The program includes corresponding activities with the male pupils aimed at changing their gender-based perceptions. | Программа предусматривает соответствующую работу с учащимися мужского пола, направленную на изменение их представления о роли мужчин и женщин. |
| Each expert group has its own mandate and activities. | У каждой группы экспертов есть свой мандат и каждая из них проводит свою работу. |
| The Republic of Korea supports efficient counter-terrorism capacity-building assistance activities. | Республика Корея поддерживает эффективную работу по оказанию помощи в целях укрепления потенциала по борьбе с терроризмом. |
| The Mission perceives that disagreement among cluster members on strategy and activities impeded their work. | По мнению Миссии, отсутствие согласия между членами тематического блока относительно стратегии и направлений деятельности негативно повлияло на их работу. |
| No country or organization volunteered to lead either of the two activities. | Ни одна из стран или организаций не вызвалась возглавить работу в этих двух областях. |
| A table presents the specific activities planned and the lead body. | В таблице указаны конкретные запланированные мероприятия и органы, возглавляющие работу по соответствующим направлениям. |
| Therapeutic and recreational activities included work with ceramics and wood. | Терапия и рекреационные занятия предусматривают, в частности, работу с керамикой и деревом. |
| Other aspects of operational activities needed improvement. | Предстоит еще провести работу по совершенствованию других аспектов оперативной деятельности. |
| Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. | Мероприятия по проведению досуга включают игры, спортивные состязания, культурные мероприятия, развлечения и работу в общинах. |
| Other activities include technical work for payments and monetary harmonization, and trade facilitation measures. | Другие направления деятельности включают техническую работу по согласованию внешних расчетов и политики в валютно-финансовой области, а также по осуществлению мер, направленных на содействие развитию торговли. |
| Ipas has contributed significantly to UN conferences and activities since obtaining consultative status in 1998. | Со времени получения консультативного статуса в 1998 году ИПАС вносит значительный вклад в работу конференций и деятельность Организации Объединенных Наций. |
| We greatly benefit from their activities and value their work. | Их деятельность приносит нам большую пользу, и мы ценим их работу. |
| Moreover, the continuing promotional activities of professional non-governmental organizations should not be overlooked. | Кроме того, не следует упускать из виду постоянную работу по распространению информации, проводимую профессиональными неправительственными организациями. |
| Incentives for working on joint activities should also be explored. | Также следует рассмотреть вопросы о мерах поощрения за работу в рамках совместных мероприятий. |
| IAF has focused its work on space activities in general. | МАФ ориентировала свою работу на связанные с космическим пространством мероприятия в целом. |
| They could support development-related activities and work to create an environment suitable for economic growth. | Они могут включать поддержку деятельности, связанной с развитием, и работу по созданию условий, благоприятных для экономического роста. |
| The programme also delivered casework relating to project activities, which was funded mostly from supplementary contributions. | Эта программа также проводила специализированную работу, связанную с различными видами деятельности по проектам, которая финансировалась главным образом за счет дополнительных взносов. |
| Scheduling of activities could be strengthened to avoid overlapping and ensure coherence. | Можно было бы укрепить работу по составлению графика мероприятий в целях недопущения дублирования и обеспечения согласованности. |
| They also noted the other work done to support the Task Force activities. | Они также отметили работу, проведенную по другим направлениям с целью оказания поддержки деятельности Целевой группы. |
| Activities cover pre-school activities, literacy courses for women and income-generating activities. | Деятельность в рамках программы охватывает работу в дошкольных учреждениях, организацию курсов обучения грамоте для женщин и организацию приносящих доход видов деятельности. |
| Failure to align activities can result in staff focusing efforts on activities that are not core to the organization's aims. | Неспособность согласовать свою работу может привести к тому, что сотрудники будут сосредоточивать свои усилия на деятельности, которая не является основной для достижения целей организации. |
| 23.7 Global and regional entities of the United Nations Secretariat implementing activities under the programme coordinate those activities through established internal mechanisms. | 23.7 Глобальные и региональные структуры Секретариата Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении мероприятий по линии программы, координируют свою работу с помощью внутренних механизмов. |