Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
These activities could be carried out provided that sufficient voluntary contributions are made available. Эти мероприятия могут быть осуществлены при условии поступления достаточного объема добровольных взносов.
Possible activities to be undertaken voluntarily to fulfil the objectives of the strategy are described below. Ниже перечисляются возможные добровольные мероприятия, позволяющие добиться выполнения задач стратегии.
One representative stated that some of the proposed activities duplicated work being done in other forums. Один представитель заявил, что некоторые предложенные мероприятия дублируют работу, выполняемую в рамках других форумов.
The Plan is intended to be reviewed, as appropriate, and the activities considered and implemented by stakeholders according to their applicability. План задуман таким образом, чтобы по мере необходимости проводить его обзор и чтобы заинтересованные субъекты могли анализировать и осуществлять мероприятия с учетом их применимости.
The reviewer drew attention to the specific existing work areas of the Global Plan of Action where the proposed activities could be accommodated. Он обратил внимание на конкретные существующие области работы Глобального плана, в которые можно было бы включить предлагаемые мероприятия.
In summary, the evidence reviewed indicates that the QSP has been successful in supporting initial capacity-building activities. Подводя итог, рассмотренные данные свидетельствуют о том, что ПУЗП успешно поддерживает стимулирующие мероприятия по созданию первоначального потенциала.
One representative said that further analysis was needed before nanotechnology activities could be included in the Global Plan. Один представитель заявил, что необходимо провести дальнейший анализ, прежде чем включать мероприятия в области нанотехнологии в Глобальный план.
Recent activities carried out under these programmes included: В последнее время по этим программам были осуществлены следующие мероприятия:
Three main events had been held during 2012 to promote the activities of the Chemical Dialogue. В 2012 году были проведены три крупных мероприятия для поощрения деятельности в рамках Диалога по химическим вопросам.
In line with the principles of national sovereignty and ownership, developing countries themselves initiate, organize and manage South-South cooperation activities. Согласно принципам национального суверенитета и национальной ответственности, развивающиеся страны сами инициируют и организуют мероприятия в области сотрудничества Юг-Юг и руководят их осуществлением.
UNCTAD had designed its activities in response to specific issues affecting commodity-dependent developing countries. ЮНКТАД подготовила свои мероприятия в ответ на конкретные проблемы, затрагивающие развивающиеся страны, зависящие от сырья.
These activities have taken place in Lima and Huancayo, with participation of victims from Junin and Huancavelica. Эти мероприятия проходят в Лиме и Уанкайо с участием жертв из Хунина и Уанкавелики.
Multiple activities and projects referred to in the present report involved stakeholders outside the public sector. Многие мероприятия и проекты, указанные в настоящем докладе, осуществлялись с привлечением заинтересованных сторон за пределами публичного сектора.
Civil society organizations in many other countries also organized activities to mark the International Anti-Corruption Day. Организации гражданского общества во многих других странах также организовали мероприятия в ознаменование Международного дня борьбы с коррупцией.
Such activities were a clear indication of the strong will to find effective preventive measures to combat corruption. Эти мероприятия убедительно свидетельствует об энергичном стремлении выработать эффективные меры по предупреждению коррупции.
Similar activities were also organized in six regions of the country jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Такие же мероприятия в шести регионах страны были проведены совместно с Офисом Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Informal education comprises vocational training, physical training and sport and cultural activities. Неформальное образование включает в себя профессиональное обучение, физическую культуру и спорт и культурные мероприятия.
Elements suggested at that session, and other support activities could include: Предложенные на этой сессии компоненты и другие мероприятия по оказанию поддержки могли бы предусматривать, в частности, следующее:
Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. Возможные дополнительные источники финансирования могут появиться также в том случае, если мероприятия по реформированию торгового законодательства будут на систематической основе включаться в более общие международные программы по содействию развитию.
OHCHR conducted capacity-building activities to assist States parties in complying with their obligations under the human rights treaties. В целях оказания помощи государствам-участникам в деле соблюдения обязательств, вытекающих из договоров по правам человека, УВКПЧ проводило мероприятия в области наращивания потенциала.
Programs and activities to promote women in politics and in decision making have been carried out in country. ЗЗ. В стране проводятся программы и мероприятия по продвижению женщин в политику и в сферу принятия решений.
Awareness raising activities were carried out during these important days. В эти важные дни проводятся мероприятия по повышению осведомленности.
Such transparency would contribute to better understanding of budget proposals when Member States were asked for increased resources for those activities. Подобная транспарентность будет способствовать улучшению понимания бюджетных предложений в тех случаях, когда у государств-членов будут запрашивать увеличение объема ресурсов на такие мероприятия.
Support activities to ensure the effective implementation and use of UNCITRAL texts constituted an important pillar of the Commission's work. Вспомогательные мероприятия по обеспечению эффективного осуществления и использования текстов ЮНСИТРАЛ являются важным элементом работы Комиссии.
This phase will consist of strategic planning and preparatory activities. Этот этап будет включать стратегическое планирование и подготовительные мероприятия.