Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
(b) To strengthen education and learning in all agendas, programmes and activities that promote sustainable development. Ь) в большей степени интегрировать образование и обучение во все повестки дня, программы и мероприятия, способствующие устойчивому развитию.
Follow-up activities resulting from this event are promoting the use of renewable energy in rural areas of a number of developing countries. В рамках последующей деятельности по итогам этого мероприятия оказывается содействие использованию возобновляемых источников энергии в сельских районах ряда развивающихся стран.
The Belgrade workshop and the studies on road safety management systems show the synergies between analytical and capacity-building activities. Рабочее совещание в Белграде и исследования систем управления безопасностью дорожного движения показали, что аналитические мероприятия и деятельность по наращиванию потенциала позволяют достичь синергетического эффекта.
It also highlighted its other ongoing advocacy and awareness raising activities which include social media. Он также отметил другие мероприятия по планированию и повышению осведомленности, включая социальные сети.
The Procurement Division continues to employ a multifaceted strategy in its vendor outreach activities, which combines targeted, interactive events with broader outreach programmes. Отдел закупок продолжает применять комплексную стратегию в своей работе с поставщиками, которая совмещает адресные, интерактивные мероприятия с другими программами взаимодействия.
All relevant stakeholders are encouraged to develop activities under the five priority action areas. Всем соответствующим заинтересованным сторонам предлагается разрабатывать мероприятия в пяти приоритетных областях деятельности.
The Board took note of the initiatives and activities of the Investment Management Division Risk and Compliance Section. Правление приняло к сведению инициативы и мероприятия Секции по вопросам рисков и контролю за соблюдением требований.
Non-governmental organizations are implementing activities for the third year under the multi-year grant and will complete their projects on 31 December 2014. Неправительственные организации третий год осуществляют мероприятия в рамках многолетней субсидии и завершат осуществление своих проектов 31 декабря 2014 года.
These activities included the decontamination of containers with chemical residue and the destruction of remaining standard buildings and equipment. Эти мероприятия включали обеззараживание контейнеров с химическими остатками и уничтожение оставшихся стандартных зданий и оборудования.
As a result, the three public broadcasters continued to lack proper coordination and management of joint activities. В результате три вещательные компании по-прежнему не координируют надлежащим образом совместные мероприятия и не обеспечивают руководство ими.
The activities envisaged under this strategic goal of the integrated strategy are closely aligned with the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative. Мероприятия, планируемые для осуществления этой стратегической цели Комплексной стратегии, тесно координируются с действующим под руководством Европейского союза Глобальным альянсом в поддержку повышения жизнестойкости.
Outlawed, the former UPRONA leadership is now prevented from holding meetings and other activities. Поскольку бывшее руководство СНП было лишено полномочий, оно теперь не может проводить митинги и другие мероприятия.
Any sporting organization intending to conduct activities in Bujumbura must seek permission from the local administration. Любая спортивная организация, планирующая какие-либо мероприятия в Бужумбуре, должна получить разрешение от местных властей.
Investigative and operational activities are under way and cooperation with judicial and law enforcement authorities in the region and beyond remains productive. Оперативно-следственные мероприятия продолжаются, а сотрудничество с судебными и правоохранительными органами стран региона и стран за его пределами остается продуктивным.
A delegate described the far-reaching agenda and activities of the Working Group on Peacekeeping Operations, including its examination of new technologies. Один делегат описал далеко идущую повестку дня и мероприятия Рабочей группы по операциям по поддержанию мира, в том числе рассмотрение ею новых технологий.
Poland urged UNIDO to continue to carry out its activities with due respect for the principles of efficiency and accountability. Польша настоятельно призывает ЮНИДО продолжать осуществлять свои мероприятия, должным образом учитывая принципы эффективности и подотчетности.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia undertakes and coordinates the elaboration activities for the follow-up reports. Министерство иностранных дел Республики Армения проводит и координирует мероприятия по разработке отчетных докладов.
The CNPCJR promotes a culture of prevention supporting specific activities and systemic projects to be developed by CPCJ. НКЗДМР пропагандирует культуру превентивных действий, поддерживая конкретные мероприятия и системные проекты, разрабатываемые КЗН.
While existing activities should be carried through to completion, new strategic programmatic priorities should guide future collaboration. При том, что текущие мероприятия должны быть доведены до конца, ориентиром для будущего сотрудничества должны служить новые стратегические программные приоритеты.
This priority area has a global focus, and two principal joint activities have been held to date. Эта приоритетная область имеет глобальную направленность и на сегодняшний день, в ней было проведено два основных совместных мероприятия.
The Japan International Cooperation Agency has supported UN-Habitat in large-scale activities in conflict and emergency areas, particularly Afghanistan, Myanmar and South Sudan. Японское Агентство международного развития поддерживало крупномасштабные мероприятия ООН-Хабитат в сфере конфликтных и чрезвычайных ситуаций, в частности, в Афганистане, Мьянме и Южном Судане.
These joint activities fostered positive results and ascertained their high relevance in responding to the demands for development based on national priorities. Эти совместные мероприятия способствовали достижению положительных результатов и доказали свою актуальность в деле удовлетворения потребностей в области развития на основе национальных приоритетов.
These services included group counselling, individual counselling, emergency home visits, life skills, educational support and recreational activities. Предоставляемые услуги включали проведение групповых и индивидуальных консультаций, неотложную помощь на дому, формирование жизненных навыков, обучающую поддержку и мероприятия оздоровительного характера.
In NATO, the activities of the Netherlands also include work related to the disarmament and non-proliferation agenda. В рамках НАТО деятельность Нидерландов также включает в себя мероприятия, связанные с повесткой дня в области разоружения и нераспространения.
Special cooperation activities on human rights are held with the Portuguese speaking countries. Специальные мероприятия по линии сотрудничества по тематике прав человека проводятся совместно с португалоязычными странами.