Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Coordinated large-scale anti-crime activities and special operations were being conducted. Были проведены скоординированные широкомасштабные антикриминальные мероприятия и специальные мероприятия.
It was also encouraging national and local organizations and associations to plan, coordinate and carry out special activities related to the fiftieth anniversary. Она также рекомендует национальным и местным организациям и ассоциациям планировать, координировать и проводить специальные мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины.
Such activities reflected her Government's commitment to the establishment of a genuine human rights culture in Romania. Такие мероприятия свидетельствуют о приверженности правительства делу создания подлинной культуры прав человека в Румынии.
Its precarious financial situation, which was jeopardizing its programme activities and the delivery of essential services, was cause for concern. Его ненадежное финансовое положение, которое ставит под угрозу его программные мероприятия и предоставление основных услуг, вызывает обеспокоенность.
He welcomed the increased emphasis on human rights, a priority area that should be part of all the Organization's core activities. Он приветствует уделение большего внимания правам человека - приоритетной области, которая должна быть включена во все основные мероприятия Организации.
If left unchecked, the continuing financial crisis of the Organization might disrupt its capacity to deliver mandated programmes and activities. Если продолжающийся финансовый кризис Организации не будет остановлен, он может лишить ее способности осуществлять санкционированные программы и мероприятия.
The plans of action will initially include activities that individual agencies have planned for a period of 3-5 years. На начальном этапе в планы действий будут включаться мероприятия, запланированные отдельными учреждениями на срок от трех до пяти лет.
For this reason, some activities have been included that are still at the discussion or planning stage. Поэтому включены некоторые мероприятия, которые пока находятся на стадии обсуждения или планирования.
In the law enforcement sector, activities continued to focus on national capacity-building. В правоохранительном секторе мероприятия по-прежнему сосредоточивались на создании национального потенциала.
As a result, joint activities have been undertaken in the fields of demand reduction, law enforcement and policy formulation. В результате этой акции проведены совместные мероприятия в области сокращения спроса, обеспечения соблюдения законности и разработки политики.
The evaluation assessed those activities in the light of the prescribed mandate. В ходе оценки эти мероприятия были проанализированы в свете предусмотренных полномочий.
When planned in a coordinated and strategic manner, these activities can make a significant contribution to the impact of population programmes. В том случае, если эти мероприятия планируются на скоординированной основе и с учетом стратегических соображений, они могут в значительной мере способствовать повышению эффективности программ в области народонаселения.
The Spanish Government had implemented activities to discourage racism and xenophobia and to promote intercultural tolerance and harmony. Правительство Испании проводило мероприятия по борьбе с проявлениями расизма и ксенофобии и по поощрению терпимости и согласия между представителями различных культур.
Country review activities also included special meetings of donors and sectoral meetings held in the recipient countries. Мероприятия по обзору страновой деятельности также включали специальные совещания доноров и секторальные совещания, проведенные в странах-получателях помощи.
In south-east Asia, UNDCP drug law enforcement activities designed to foster operational cooperation have covered the whole region. В Юго-Восточной Азии мероприятия ЮНДКП в области правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками, призванные укреплять сотрудничество на оперативном уровне, проводились в масштабах всего региона.
The projects have achieved the set objectives and the follow-up activities are well designed. В ходе осуществления проектов были достигнуты поставленные цели, и в дальнейшем были четко определены последующие мероприятия.
activities must result in measurable reductions of net GHG emissions мероприятия должны приве-сти к поддаю-щемуся изме-рению сокра-щения чистого объема выбро-сов парнико-вых газов
In addition, GEF-financed activities are to avoid the transfer of negative environmental impacts. Кроме того, финансируемые ГЭФ мероприятия должны препятствовать передаче неблагоприятного экологического воздействия.
In schools, for example, they had organized film shows about racism and cultural activities under the theme of tolerance. В школах, например, они организуют показы фильмов о расизме и культурные мероприятия на тему терпимости.
Twenty of them were minors, who were held in separate cells from adults, though joint activities were organized to prevent undue isolation. Двадцать из них - это несовершеннолетние, которые содержатся в камерах отдельно от взрослых, хотя совместные мероприятия организуются с их участием, с тем чтобы избежать чрезмерной изоляции.
In addition, it may carry out educational programs and activities for directors and farmers in particular localities. Кроме того, Институт может осуществлять образовательные программы и мероприятия для руководящего состава, сельских жителей определенных районов.
The Strategy's priority activities aimed at producing input for the 1998 Conference. Приоритетные мероприятия в рамках Стратегии предусматривают оказание содействия проведению Конференции 1998 года.
In addition, many activities are held annually in Cameroon on Human Rights Day (10 December). С другой стороны, в Камеруне ежегодно отмечается День прав человека (10 декабря), в ходе которого проводятся многочисленные мероприятия.
These activities could be clustered in accordance with the specific recommendations of the Summit. Эти мероприятия можно было бы сгруппировать в соответствии с конкретными рекомендациями Встречи на высшем уровне.
Today only activities to maintain the appropriate safety level of the remaining reactors are being carried out, and short-term safety projects have been developed. Сегодня осуществляются только мероприятия по поддержанию необходимого уровня безопасности остальных реакторов, а также были разработаны краткосрочные проекты безопасности.