Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
This report is a summary of key activities and associated issues in the area of international migration statistics. В настоящем докладе кратко освещаются основные мероприятия и связанные с ними вопросы в области статистики международной миграции.
Such activities were currently being carried out in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Senegal. В настоящее время такие мероприятия организуются в Казахстане, Кыргызстане и Сенегале.
Global measures must be taken to complement the initiatives being carried out in certain regions, particularly since regional activities often went unrecognized in global forums. Для дополнения инициатив, реализуемых в некоторых регионах, необходимо принять глобальные меры, особенно если учитывать, что на глобальных форумах региональные мероприятия зачастую остаются без внимания.
The programme has also involved training of peer counselors, activities for parents, teenagers and males in particular. Настоящая программа также предусматривает подготовку консультантов из числа ровесников пациентов, специальные мероприятия для родителей, подростков и в особенности представителей мужского пола.
12.55 Health prevention and promotion activities are being promoted by both Government and non-governmental organizations. 12.55 Мероприятия по профилактике болезней и укреплению здоровья населения проводятся при содействии как правительства, так и неправительственных организаций.
Regular activities are organised on a monthly basis to involve the participation of women. Для вовлечения женщин организуются регулярные ежемесячные мероприятия.
An inter-ministerial and multidisciplinary group that coordinates activities has been established, and a national report for violence and health is under preparation. Была создана межминистерская и многодисциплинарная группа, которая координирует эти мероприятия, причем в настоящее время ведется работа над национальным докладом по вопросам насилия и охраны здоровья.
There has been also a strategy prepared defining future activities to prevent dropout of children from the education process. Кроме того, подготовлена стратегия, в которой определены будущие мероприятия, направленные на недопущение выбытия детей из учебного процесса.
It sets out the main points of the international policy framework, and outlines recent activities undertaken by Government and general political conclusions. В документе излагаются основные моменты международной политической основы, описываются последние мероприятия правительства и делаются общие политические заключения.
To this effect tasks have been formulated and activities initiated around the issue of jobs made available. С этой целью были сформулированы плановые задания и разработаны мероприятия, связанные с вопросом предоставления соответствующих должностей.
Every year the Bureau of Women's Affairs and a number of private organisations arrange activities in celebration of International Women's Day. Каждый год Бюро по делам женщин и ряд частных организаций проводят мероприятия по празднованию Международного женского дня.
Although many activities listed here are concentrated on Mongolia, it is expected that other countries will benefit from this pilot process. Хотя многие перечисленные здесь мероприятия проводились в основном в Монголии, предполагается, что и другие страны воспользуются опытом осуществления этого экспериментального процесса.
The Board previously reported that the target date for the completion of liquidation activities in the field in respect of UNIKOM had not been achieved. Комиссия ранее сообщала, что завершить ликвидационные мероприятия на местах в отношении ИКМООНН к установленному сроку не удалось.
During the period under review, regional and subregional organizations undertook numerous activities in the implementation of the Programme of Action. В течение рассматриваемого периода региональные и субрегиональные организации провели многочисленные мероприятия в осуществление Программы действий.
Several individual entities of the United Nations system also carried out activities related to women's employment in the service sector. Ряд отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций также провел мероприятия, связанные с занятостью женщин в секторе услуг.
Preparatory activities were initiated in eight additional countries. Еще в восьми странах были проведены подготовительные мероприятия.
He stressed that play, leisure, recreation and cultural activities are fundamental and indispensable rights of young children. Он подчеркнул, что игры, досуг, развлекательные мероприятия и культурная деятельность являются основополагающими и очень важными правами детей младшего возраста.
The MWRCDFW has been implementing various activities aimed at improving the conditions of women in Mauritius. МПЖРДБС осуществляет различные виды деятельности и мероприятия, имеющие целью улучшение положения женщин на Маврикии.
Its activities include interventions in international forums and Dutch development aid. Эта деятельность включает мероприятия на международных форумах и помощь на цели развития.
Core activities will be defined as those that are essential to ensure effective life-saving interventions. Основными мероприятиями будут считаться те мероприятия, которые необходимы для успешного проведения спасательных операций.
Other regional activities contribute to the priorities set out in the Hyogo Framework. Реализации приоритетных задач, поставленных в Хиогской рамочной программе, способствуют и другие региональные мероприятия.
In conjunction with civic and religious organizations, they carry out community-based reconciliation activities at the grass-roots level. Совместно с гражданскими и религиозными организациями они проводят в общинах мероприятия по примирению на низовом уровне.
OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. В настоящее время продолжаются мероприятия в поддержку осуществления рекомендаций, вынесенных Комиссией.
The capacity-development activities of WHO centre on creating an enabling environment through training and institutional strengthening and networking. Мероприятия ВОЗ по укреплению потенциала ориентированы на создание благоприятной среды при помощи профессиональной подготовки и укрепления и налаживания организационных связей.
The United Kingdom has linked its commemorative activities to specific development and peace themes. ЗЗ. Соединенное Королевство увязывало свои торжественные мероприятия с конкретными вопросами развития и мира.