The programme is expanding to include other activities within and beyond Rwanda. |
Программа расширяется, и в нее включаются другие мероприятия, проводимые как в Руанде, так и за ее пределами. |
Development programmes and activities are based on defined organizational core and managerial competencies. |
Программы и мероприятия по повышению квалификации основаны на строго определенном уровне компетенции основного и руководящего состава Организации. |
Future activities will use this wider menu of training methods and venues. |
В будущем мероприятия будут проводиться с учетом этого более широкого выбора методов подготовки и мест ее проведения. |
Key activities undertaken in this regard are discussed below. |
Ниже обсуждаются основные мероприятия, которые были проведены в этой связи. |
The activities are ongoing and there may be more room for further actions. |
В дополнение к этим мерам, которые носят постоянный характер, могут проводиться и другие мероприятия. |
Specific activities during the reporting period demonstrate further progress in this area. |
Конкретные мероприятия, проведенные за отчетный период, свидетельствуют о дальнейшем прогрессе в этой области. |
IAF has focused its work on space activities in general. |
МАФ ориентировала свою работу на связанные с космическим пространством мероприятия в целом. |
Community education and extracurricular activities are also promoted at schools. |
В школах также проводится просветительская деятельность на уровне общин и осуществляются внеклассные мероприятия. |
The technical paper identified two types of outstanding capacity-building activities. |
В техническом документе определяются необходимые мероприятия в области укрепления потенциала двух различных видов. |
2007 Lebanon flash appeal: life-saving activities |
Призыв 2007 года об оказании экстренной помощи Ливану: мероприятия по спасению человеческих жизней |
The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. |
В рамках Программы осуществляются два основных мероприятия, касающиеся трансграничных вод. |
Delegations also highlighted capacity-building activities in other sectors. |
Делегации отметили также мероприятия по укреплению потенциала в ряде других секторов. |
UNODC had also launched various innovative activities promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism. |
ЮНОДК также начало осуществлять различные нетрадиционные мероприятия, направленные на содействие международному сотрудничеству в области уголовного правосудия, связанной с терроризмом. |
United Nations peace support operations increasingly combine widely different activities. |
Операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира все чаще сочетают в себе самые разнообразные мероприятия. |
Intensive control activities are implemented throughout the Region. |
Во всем регионе проводятся интенсивные мероприятия по борьбе с заболеванием. |
The Committee also notes that activities implemented under some subprogrammes are funded substantially from extrabudgetary resources. |
Комитет отмечает также, что мероприятия, осуществляемые в рамках некоторых подпрограмм, финансируются в значительной мере за счет внебюджетных ресурсов. |
Undertook Millennium Development Goal-related capacity-building activities, including training in monitoring indicator development |
Осуществлял мероприятия по укреплению потенциала, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, включая учебную подготовку по вопросам отслеживания разработки показателей |
Lassalle-Institut supports their cooperative partners mainly by networking activities with European and international stakeholders. |
Институт Лассаля поддерживает своих партнеров по сотрудничеству, главным образом проводя мероприятия по налаживанию контактов с европейскими и международными заинтересованными сторонами. |
Newsletters and social media activities raise awareness and advocate for the cause. |
Информационные бюллетени и мероприятия общественных средств массовой информации повышают осведомленность о диабете и пропагандируют меры по борьбе с этим заболеванием. |
These activities are demand-driven and extrabudgetary. |
Эти мероприятия проводятся на основе запросов и финансируются из внебюджетных источников. |
Several Parties identified activities related to monitoring and research and development and provided separate resource requests for each. |
Несколько Сторон наметили мероприятия, касающиеся мониторинга и научных исследований и разработок, и представили отдельные заявки на ресурсы в отношении каждого из них. |
Monitoring activities enable Parties to measure progress in meeting concerns about exposure to POPs. |
Мероприятия по мониторингу позволяют Сторонам количественно оценить прогресс, достигнутый в деле устранения вопросов, вызывающих обеспокоенность в связи с воздействием СОЗ. |
The Union was now seeking to mainstream counter-terrorism into its regular cooperation activities with developing countries. |
В настоящее время Союз пытается включить свои мероприятия по борьбе с терроризмом в свою регулярную деятельность по сотрудничеству с развивающимися странами. |
Proposed activities under each of these headings are discussed below. |
Мероприятия, которые предлагается осуществлять по каждому из этих направлений, обсуждаются ниже. |
These activities provide a baseline for future improvements. |
Мероприятия в этом направлении закладывают основу для совершенствования деятельности в будущем. |