| The programme is expanding to include other activities within and beyond Rwanda. | Программа расширяется, и в нее включаются другие мероприятия, проводимые как в Руанде, так и за ее пределами. |
| Development programmes and activities are based on defined organizational core and managerial competencies. | Программы и мероприятия по повышению квалификации основаны на строго определенном уровне компетенции основного и руководящего состава Организации. |
| Future activities will use this wider menu of training methods and venues. | В будущем мероприятия будут проводиться с учетом этого более широкого выбора методов подготовки и мест ее проведения. |
| Key activities undertaken in this regard are discussed below. | Ниже обсуждаются основные мероприятия, которые были проведены в этой связи. |
| The activities are ongoing and there may be more room for further actions. | В дополнение к этим мерам, которые носят постоянный характер, могут проводиться и другие мероприятия. |
| Specific activities during the reporting period demonstrate further progress in this area. | Конкретные мероприятия, проведенные за отчетный период, свидетельствуют о дальнейшем прогрессе в этой области. |
| IAF has focused its work on space activities in general. | МАФ ориентировала свою работу на связанные с космическим пространством мероприятия в целом. |
| Community education and extracurricular activities are also promoted at schools. | В школах также проводится просветительская деятельность на уровне общин и осуществляются внеклассные мероприятия. |
| The technical paper identified two types of outstanding capacity-building activities. | В техническом документе определяются необходимые мероприятия в области укрепления потенциала двух различных видов. |
| 2007 Lebanon flash appeal: life-saving activities | Призыв 2007 года об оказании экстренной помощи Ливану: мероприятия по спасению человеческих жизней |
| The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. | В рамках Программы осуществляются два основных мероприятия, касающиеся трансграничных вод. |
| Delegations also highlighted capacity-building activities in other sectors. | Делегации отметили также мероприятия по укреплению потенциала в ряде других секторов. |
| UNODC had also launched various innovative activities promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism. | ЮНОДК также начало осуществлять различные нетрадиционные мероприятия, направленные на содействие международному сотрудничеству в области уголовного правосудия, связанной с терроризмом. |
| United Nations peace support operations increasingly combine widely different activities. | Операции Организации Объединенных Наций в поддержку мира все чаще сочетают в себе самые разнообразные мероприятия. |
| Intensive control activities are implemented throughout the Region. | Во всем регионе проводятся интенсивные мероприятия по борьбе с заболеванием. |
| The Committee also notes that activities implemented under some subprogrammes are funded substantially from extrabudgetary resources. | Комитет отмечает также, что мероприятия, осуществляемые в рамках некоторых подпрограмм, финансируются в значительной мере за счет внебюджетных ресурсов. |
| Undertook Millennium Development Goal-related capacity-building activities, including training in monitoring indicator development | Осуществлял мероприятия по укреплению потенциала, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, включая учебную подготовку по вопросам отслеживания разработки показателей |
| Lassalle-Institut supports their cooperative partners mainly by networking activities with European and international stakeholders. | Институт Лассаля поддерживает своих партнеров по сотрудничеству, главным образом проводя мероприятия по налаживанию контактов с европейскими и международными заинтересованными сторонами. |
| Newsletters and social media activities raise awareness and advocate for the cause. | Информационные бюллетени и мероприятия общественных средств массовой информации повышают осведомленность о диабете и пропагандируют меры по борьбе с этим заболеванием. |
| These activities are demand-driven and extrabudgetary. | Эти мероприятия проводятся на основе запросов и финансируются из внебюджетных источников. |
| Several Parties identified activities related to monitoring and research and development and provided separate resource requests for each. | Несколько Сторон наметили мероприятия, касающиеся мониторинга и научных исследований и разработок, и представили отдельные заявки на ресурсы в отношении каждого из них. |
| Monitoring activities enable Parties to measure progress in meeting concerns about exposure to POPs. | Мероприятия по мониторингу позволяют Сторонам количественно оценить прогресс, достигнутый в деле устранения вопросов, вызывающих обеспокоенность в связи с воздействием СОЗ. |
| The Union was now seeking to mainstream counter-terrorism into its regular cooperation activities with developing countries. | В настоящее время Союз пытается включить свои мероприятия по борьбе с терроризмом в свою регулярную деятельность по сотрудничеству с развивающимися странами. |
| Proposed activities under each of these headings are discussed below. | Мероприятия, которые предлагается осуществлять по каждому из этих направлений, обсуждаются ниже. |
| These activities provide a baseline for future improvements. | Мероприятия в этом направлении закладывают основу для совершенствования деятельности в будущем. |