Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
This document highlights relevant activities planned or undertaken by the Commission. В настоящем документе освещены соответствующие мероприятия, планируемые или проводимые Комиссией.
Further activities of the European Committee on Migration concerned, inter alia, temporary migration for employment and training purposes. Другие мероприятия Европейского комитета по миграции охватывали, в частности, временную миграцию, цели которой заключаются в получении работы и профессиональной подготовки.
For several years OECD has been conducting activities in the field of migration and economic development. Вот уже несколько лет ОЭСР проводит мероприятия в области миграции и экономического развития.
The activities are grouped according to the subprogrammes of the programme budget for the biennium 1996-1997. Мероприятия сгруппированы в соответствии с подпрограммами бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Ongoing activities include improving access to once-a-month injectable contraceptives and assessing the quality of contraceptives. Реализуемые на постоянной основе мероприятия включают расширение доступа к ежемесячно инъекцируемому контрацептивному средству и оценку качества контрацептивов.
This amount has been earmarked by the donors for specific activities in priority areas, in particular environment, transport and trade facilitation. Эту сумму доноры зарезервировали на конкретные мероприятия в приоритетных областях, и в частности в области окружающей среды, транспорта и упрощения процедур торговли.
Country-level reform activities in Guatemala and Zimbabwe are taking place as part of a project supported by the Swedish Government. Мероприятия на страновом уровне по проведению реформы в Гватемале и Зимбабве являются составной частью проекта, осуществляемого при поддержке правительства Швеции.
The Committee will consider the European Energy Conservation Initiative and relevant joint activities with the Committee on Environmental Policy. Комитет рассмотрит Европейскую инициативу в области энергосбережения и соответствующие мероприятия, проводимые на совместной основе с Комитетом.
The monitoring and evaluation activities to be carried out during 1997-1998 are outlined in the annex to the present document. Мероприятия в области мониторинга и оценки, которые должны быть реализованы в 1997-1998 годах, изложены в приложении к настоящему документу.
The sustainability of projects was not ensured as resources for follow-up activities tended to be lacking. Обеспечить устойчивый характер проектов невозможно в связи с тем, что ресурсы на последующие мероприятия, как правило, не выделяются.
Since many programmes and activities are at an early stage, most Parties are still in the process of gaining experience. Поскольку многие программы и мероприятия находятся на начальном этапе реализации, большинство Сторон еще только накапливают необходимый опыт.
Some activities involved funding by the GEF. Некоторые мероприятия предусматривают финансирование со стороны ГЭФ.
Of special importance, given the level of the activities, are the following developments. С учетом уровня, на котором осуществляются мероприятия, особую важность имеют следующие изменения.
Programmatic links are also being established with activities planned by the World Bank, bilateral donors and international development agencies. Налаживаются также связи в области программирования, причем соответствующие мероприятия запланированы Всемирным банком, двусторонними донорами и международными учреждениями, занимающимися вопросами развития.
Bilateral and multilateral activities through workshops could be used to train experts in developing countries to access electronic information. Можно было бы использовать различные мероприятия, осуществляемые на двухсторонней и многосторонней основе в рамках проводимых рабочих совещаний, для профессиональной подготовки экспертов развивающихся стран по вопросам доступа к электронной информации.
Additional activities will also be implemented to enhance the Programme's catalytic functions. Будут также проводиться дополнительные мероприятия, направленные на усиление тех функций Программы, которые способствуют активизации деятельности.
2.69 The activities under this subprogramme are carried out by the Office of the Director of the Conference Services Division and the Central Planning and Coordination Service. 2.69 Мероприятия по данной подпрограмме осуществляют Канцелярия Директора Отдела обслуживания конференций и Служба централизованного планирования и координации.
The proposed activities of the Department are drawn from the medium-term plan and recent resolutions and decisions of intergovernmental bodies. Предлагаемые мероприятия Департамента основаны на среднесрочном плане и недавних резолюциях и решениях межправительственных органов.
10.8 Within the framework of its catalytic activities, the subprogramme will promote dialogue among development actors. 10.8 Мероприятия этой подпрограммы, играющие стимулирующую роль, будут способствовать диалогу между различными партнерами, занимающимися вопросами развития.
The achievements and activities of regional programmes and country experiences will be disseminated through publications and other modalities. Успешные результаты и мероприятия в рамках региональных программ и опыт стран будут распространяться на основе публикаций и других методов.
This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. Затем последуют мероприятия, ориентированные на оказание помощи исполнителям, отвечающим за осуществление программ и проектов.
As compared to 1995, there were fewer incidents of physical violence accompanying such activities. По сравнению с 1995 годом эти мероприятия сопровождались меньшим уровнем физического насилия.
With its innovative approach, UNICEF activities could serve as pilots for other interventions. С учетом этого новаторского подхода мероприятия ЮНИСЕФ могут послужить экспериментальной основой для других видов деятельности.
One delegation stressed the need to continue service delivery and capacity-building activities, while another speaker urged UNICEF to support subnational capacities to promote networking. Одна из делегаций подчеркнула необходимость продолжать мероприятия по оказанию услуг и созданию потенциала, а другой выступающий настоятельно призвал ЮНИСЕФ оказать на субнациональном уровне поддержку созданию сетей.
United Nations bodies and organizations were called upon to continue their activities in this field. К органам и организациям системы Организации Объединенных Наций был обращен призыв продолжать свои мероприятия в этой области.