In addition, it runs vocational training programmes, employment initiatives and social reintegration activities. |
Наряду с этим организация осуществляет программы в области профессионально-технической подготовки, инициативы по трудоустройству и мероприятия в целях социальной реабилитации. |
It has also carried out capacity-building activities for children and parents on human rights in poor communities. |
Кроме того, она проводит для детей и родителей мероприятия по укреплению потенциала в области прав человека среди малоимущих слоев населения. |
The Union also organizes meetings and other activities to promote the exchange of best practices between member cities. |
Союз также организует встречи-совещания и иные мероприятия для обмена передовой практикой между своими членами. |
With the International Labour Organization, it implemented HIV/AIDS prevention activities among migrants in the workplace. |
В сотрудничестве с Международной организацией труда она осуществляла мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа среди мигрантов на рабочем месте. |
Other projected activities include initiatives in the fields of education (building schools), improved housing and providing basic material needs. |
Другие запланированные мероприятия включают реализацию инициатив в сфере образования (строительство школ), улучшение жилищных условий и удовлетворение основных материальных потребностей. |
In East Asia and the Pacific, UNODC conducts relevant activities for crime prevention and criminal justice, mostly in Viet Nam and Indonesia. |
Соответствующие мероприятия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, проводимые ЮНОДК в Восточной Азии и районе Тихого океана, в основном сосредоточены во Вьетнаме и Индонезии. |
In Pakistan, UNODC is implementing activities across several criminal justice mandate areas within its national integrated programme. |
В Пакистане ЮНОДК в рамках своей национальной комплексной программы осуществляет мероприятия в ряде предусмотренных мандатом областей, касающихся уголовного правосудия. |
Those activities emphasized the importance of national coordination, as well as regional and international cooperation, for investigating cases of illicit financial flows. |
Эти мероприятия наглядно продемонстрировали важность координации на национальном уровне, а также регионального и международного сотрудничества при расследовании дел, связанных с незаконными финансовыми потоками. |
To that end, UNODC conducts awareness-raising activities and provides specific assistance. |
Для этого ЮНОДК осуществляет мероприятия по повышению информированности и предоставляет конкретную помощь. |
Both activities were funded by an extrabudgetary contribution from the Government of France. |
Оба мероприятия финансировались за счет внебюджетного взноса, сделанного правительством Франции. |
Representatives of major groups drew attention to local awareness-raising activities, as well as to capacity-building and partnerships. |
Представители основных групп обратили внимание на мероприятия по улучшению информированности на местном уровне, а также на вопросы укрепления потенциала и партнерских отношений. |
Various activities and actions reported by countries follow the provisions set out in the forest instrument. |
Различные мероприятия и меры, о которых сообщили страны, осуществляются ими в соответствии с положениями документа по лесам. |
The activities included in this strategic plan are designed to contribute to increasing the area of sustainably managed forests. |
Мероприятия, включенные в указанный стратегический план, призваны способствовать увеличению площади лесов, используемых на неистощительной основе. |
This cooperation continued during the reporting period in the Plurinational State of Bolivia with activities in the health and social fields. |
В отчетный период сотрудничество продолжалось в Многонациональном Государстве Боливия, где осуществлялись мероприятия в области здравоохранения и социальной сфере. |
UNODC, together with five other United Nations entities, delivers coordinated crime prevention activities, including training and community mobilization. |
ЮНОДК вместе с пятью другими организациями системы Организации Объединенных Наций проводит скоординированные мероприятия в области предупреждения преступности, включая подготовку кадров и мобилизацию общин. |
Regional activities on North-South and South-South cooperation, including triangular cooperation on sustainable forest management, were also encouraged. |
Форум также приветствовал региональные мероприятия в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг, включая трехстороннее сотрудничество по вопросам неистощительного ведения лесного хозяйства. |
International Year of Forests, 2011 activities: trends and lessons learned |
Мероприятия в рамках Международного года лесов (2011 год): тенденции и уроки |
This means that HRMT activities are aimed to plan and develop resources for their most efficient and effective use. |
Это означает, что мероприятия по УЛРО в данной области направлены на планирование и развитие ресурсов в целях их наиболее эффективного и результативного использования. |
These activities are still in a planning stage pending identification or release of necessary funds. |
Эти мероприятия все еще находятся в стадии планирования в ожидании определения или выделения необходимых средств. |
Possible additional activities for improving energy efficiency. |
Возможные дополнительные мероприятия по повышению энергоэффективности. |
The delegates may suggest other possible activities. |
Делегаты могут предложить другие возможные мероприятия. |
These activities emanate from the five work areas being developed and coordinated by the interim advisory group. |
Эти мероприятия основываются на пяти направлениях деятельности, разработка и координация которых осуществляется временной консультативной группой. |
The plan has been developed in consultation with the interim advisory group to take account of the activities planned in all five focal areas. |
План был разработан после консультации с временной консультативной группой и учитывает мероприятия, запланированные во всех пяти основных направлениях деятельности. |
The present summary outlines initial activities in each area and identifies the contributors thereto. |
В настоящей краткой информации в общих чертах излагаются мероприятия по каждому направлению и определяются их участники. |
Updating the Global Plan of Action with a specific work area which includes activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. |
Обновление Глобального плана действий путем добавления конкретной области деятельности, включающей мероприятия, связанные с нано-технологиями и производимыми наноматериалами. |