| In addition, it runs vocational training programmes, employment initiatives and social reintegration activities. | Наряду с этим организация осуществляет программы в области профессионально-технической подготовки, инициативы по трудоустройству и мероприятия в целях социальной реабилитации. |
| It has also carried out capacity-building activities for children and parents on human rights in poor communities. | Кроме того, она проводит для детей и родителей мероприятия по укреплению потенциала в области прав человека среди малоимущих слоев населения. |
| The Union also organizes meetings and other activities to promote the exchange of best practices between member cities. | Союз также организует встречи-совещания и иные мероприятия для обмена передовой практикой между своими членами. |
| With the International Labour Organization, it implemented HIV/AIDS prevention activities among migrants in the workplace. | В сотрудничестве с Международной организацией труда она осуществляла мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа среди мигрантов на рабочем месте. |
| Other projected activities include initiatives in the fields of education (building schools), improved housing and providing basic material needs. | Другие запланированные мероприятия включают реализацию инициатив в сфере образования (строительство школ), улучшение жилищных условий и удовлетворение основных материальных потребностей. |
| In East Asia and the Pacific, UNODC conducts relevant activities for crime prevention and criminal justice, mostly in Viet Nam and Indonesia. | Соответствующие мероприятия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, проводимые ЮНОДК в Восточной Азии и районе Тихого океана, в основном сосредоточены во Вьетнаме и Индонезии. |
| In Pakistan, UNODC is implementing activities across several criminal justice mandate areas within its national integrated programme. | В Пакистане ЮНОДК в рамках своей национальной комплексной программы осуществляет мероприятия в ряде предусмотренных мандатом областей, касающихся уголовного правосудия. |
| Those activities emphasized the importance of national coordination, as well as regional and international cooperation, for investigating cases of illicit financial flows. | Эти мероприятия наглядно продемонстрировали важность координации на национальном уровне, а также регионального и международного сотрудничества при расследовании дел, связанных с незаконными финансовыми потоками. |
| To that end, UNODC conducts awareness-raising activities and provides specific assistance. | Для этого ЮНОДК осуществляет мероприятия по повышению информированности и предоставляет конкретную помощь. |
| Both activities were funded by an extrabudgetary contribution from the Government of France. | Оба мероприятия финансировались за счет внебюджетного взноса, сделанного правительством Франции. |
| Representatives of major groups drew attention to local awareness-raising activities, as well as to capacity-building and partnerships. | Представители основных групп обратили внимание на мероприятия по улучшению информированности на местном уровне, а также на вопросы укрепления потенциала и партнерских отношений. |
| Various activities and actions reported by countries follow the provisions set out in the forest instrument. | Различные мероприятия и меры, о которых сообщили страны, осуществляются ими в соответствии с положениями документа по лесам. |
| The activities included in this strategic plan are designed to contribute to increasing the area of sustainably managed forests. | Мероприятия, включенные в указанный стратегический план, призваны способствовать увеличению площади лесов, используемых на неистощительной основе. |
| This cooperation continued during the reporting period in the Plurinational State of Bolivia with activities in the health and social fields. | В отчетный период сотрудничество продолжалось в Многонациональном Государстве Боливия, где осуществлялись мероприятия в области здравоохранения и социальной сфере. |
| UNODC, together with five other United Nations entities, delivers coordinated crime prevention activities, including training and community mobilization. | ЮНОДК вместе с пятью другими организациями системы Организации Объединенных Наций проводит скоординированные мероприятия в области предупреждения преступности, включая подготовку кадров и мобилизацию общин. |
| Regional activities on North-South and South-South cooperation, including triangular cooperation on sustainable forest management, were also encouraged. | Форум также приветствовал региональные мероприятия в рамках сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг, включая трехстороннее сотрудничество по вопросам неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| International Year of Forests, 2011 activities: trends and lessons learned | Мероприятия в рамках Международного года лесов (2011 год): тенденции и уроки |
| This means that HRMT activities are aimed to plan and develop resources for their most efficient and effective use. | Это означает, что мероприятия по УЛРО в данной области направлены на планирование и развитие ресурсов в целях их наиболее эффективного и результативного использования. |
| These activities are still in a planning stage pending identification or release of necessary funds. | Эти мероприятия все еще находятся в стадии планирования в ожидании определения или выделения необходимых средств. |
| Possible additional activities for improving energy efficiency. | Возможные дополнительные мероприятия по повышению энергоэффективности. |
| The delegates may suggest other possible activities. | Делегаты могут предложить другие возможные мероприятия. |
| These activities emanate from the five work areas being developed and coordinated by the interim advisory group. | Эти мероприятия основываются на пяти направлениях деятельности, разработка и координация которых осуществляется временной консультативной группой. |
| The plan has been developed in consultation with the interim advisory group to take account of the activities planned in all five focal areas. | План был разработан после консультации с временной консультативной группой и учитывает мероприятия, запланированные во всех пяти основных направлениях деятельности. |
| The present summary outlines initial activities in each area and identifies the contributors thereto. | В настоящей краткой информации в общих чертах излагаются мероприятия по каждому направлению и определяются их участники. |
| Updating the Global Plan of Action with a specific work area which includes activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. | Обновление Глобального плана действий путем добавления конкретной области деятельности, включающей мероприятия, связанные с нано-технологиями и производимыми наноматериалами. |