Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Within the United Nations system there are numerous activities which contribute to different aspects of the early-warning process. В рамках системы Организации Объединенных Наций осуществляются многочисленные мероприятия в поддержку различных аспектов процесса раннего предупреждения.
A consistent global approach within the United Nations system has yielded beneficial returns on investments in meteorological and hydrological warning activities. Используемый в системе Организации Объединенных Наций последовательный глобальный подход дает значительную отдачу на вложения в мероприятия в области метеорологического и гидрологического предупреждения.
Means are necessary to incorporate early-warning abilities into other activities which contribute to national development efforts. Необходимы соответствующие средства для того, чтобы аспекты раннего предупреждения были инкорпорированы в другие мероприятия, которые содействуют национальным усилиям в области развития.
The following are some examples of research activities with direct relevance to UNITAR training programmes. Ниже указаны некоторые связанные с исследованиями мероприятия, имеющие непосредственное отношение к учебным программам ЮНИТАР.
The activities of MICIVIH in the sphere of technical cooperation for the reinforcement of democratic institutions emerged from discussions with the Haitian authorities. Мероприятия МГМГ в области технического сотрудничества в деле укрепления демократических институтов готовились по результатам обсуждения с гаитянскими властями.
Some other relevant activities might be added to the work programme of the Department in the course of the year. В течение года в программу работы Департамента могут быть также включены некоторые другие мероприятия, имеющие отношение к борьбе за ликвидацию нищеты.
To respond to the problem, UNICEF has set up psychosocial activities through its implementing partners. Для решения этой проблемы ЮНИСЕФ осуществлял с помощью своих партнеров-исполнителей психосоциальные мероприятия.
Although UNHCR does not become involved in all situations of internal displacement, when it does its activities generally span assistance, protection and reintegration support. Хотя УВКБ не принимает участия в деятельности во всех ситуациях, с которыми связаны внутренние перемещения, в тех случаях, когда оно подключается, его мероприятия, как правило, сводятся к оказанию помощи, защите и поддержке в области реинтеграции.
During 1995, UNESCO and ISESCO are undertaking joint activities in basic education for children of disadvantaged groups with emphasis on girls and women. На протяжении 1995 года ЮНЕСКО и ИСЕСКО продолжают осуществлять совместные мероприятия в области начального образования для детей из неблагополучных слоев населения, уделяя особое внимание девушкам и женщинам.
The activities fall under one of five overall priorities of the medium-term plan. Эти мероприятия подпадают под одно из пяти общих направлений приоритетной деятельности среднесрочного плана.
Technical cooperation activities will be enhanced by the preparation of technical materials. Мероприятия по техническому сотрудничеству будут дополняться выпуском технических материалов.
These activities would contribute to further examination of conceptual, organizational and management issues with regard to statistical and information development. Эти мероприятия будут способствовать дальнейшему анализу концептуальных, организационных и управленческих вопросов, связанных с разработкой статистических и информационных систем.
The activities aim at furthering the process of building national expertise, in particular, through published materials and advisory missions with emphasis on on-the-job training. Указанные мероприятия направлены на дальнейшее развитие процесса накопления национального опыта, в частности посредством выпуска печатных материалов и направления консультативных миссий с упором на профессиональную подготовку без отрыва от производства.
These activities will lead to recommendations for suitable measures to solve these problems in accordance with international legal instruments. Эти мероприятия приведут к выработке рекомендаций в отношении надлежащих мер для решения этих проблем в соответствии с международно-правовыми документами.
These activities are described under the 10 subprogrammes presented below. Эти мероприятия изложены в описании 10 подпрограмм, указанных ниже.
Joint country-specific activities will be coordinated with UNDP, UNICEF, UNFPA and ILO. Совместные страновые мероприятия будут координироваться с ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МОТ.
The activities of human rights field monitoring operations in the former Yugoslavia and Rwanda are also addressed by this subprogramme. Мероприятия полевых операций по контролю в области прав человека в бывшей Югославии и Руанде также относятся к этой подпрограмме.
The activities undertaken by the staff of the Office are described below. Мероприятия, проводимые сотрудниками Управления, описываются ниже.
(b) Advice and substantive support will be given to departments and offices engaged in their own evaluation activities. Ь) департаментам и управлениям, проводящим свои собственные мероприятия по оценке, будет оказываться консультативная и основная помощь.
Guidance will continue to be given to staff in such areas as schooling, after-school activities and educational events. Будет и впредь обеспечиваться консультационное обслуживание сотрудников в таких областях, как образование, внеклассные и просветительские мероприятия.
It is not at all clear that this amount covers all anticipated programmes and activities. Однако нет никаких свидетельств того, что эта сумма охватывает все предусмотренные программы и мероприятия.
The fenced area of Varosha shall be demilitarized; no paramilitary formations, exercises or activities shall be permitted within the area. Огороженный район Вароши будет демилитаризован; в пределах района будут запрещены какие бы то ни было полувоенные формирования, учения или мероприятия.
Assistance to ECOWAS covered activities aimed at enhancing its trade liberalization, improving monetary and financial cooperation and establishing a coastal shipping service. Помощь в пользу ЭКОВАС охватывала мероприятия, направленные на расширение либерализации торговли в рамках этой группировки, совершенствование валютно-финансового сотрудничества и обеспечение прибрежного судоходного сообщения.
In reality, many Member States have required more time to complete the preparatory activities on which the national reports are based. Многие государства-члены не смогли завершить подготовительные мероприятия, на основе которых должны составляться национальные доклады, и просили предоставить им для этого больше времени.
The varied activities taking place at the national level are listed in paragraph 22. Различные мероприятия, проводимые на государственном уровне, перечислены в пункте 22.