Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. |
В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия. |
They stressed that the proposed activities and resources should be considered complementary to the activities and resources under other related budget sections. |
Они подчеркнули, что предлагаемые мероприятия и ресурсы следует рассматривать в качестве дополняющих мероприятия и ресурсы по другим соответствующим бюджетным разделам. |
To encourage the activities suggested by the experts, Governments and public administration professionals, the programme undertakes research, publications, training programmes and technical cooperation activities. |
В целях поощрения мероприятий, предложенных экспертами, правительствами и специалистами в области государственного управления, в рамках Программы проводятся исследования, издаются публикации, организуются программы подготовки кадров и осуществляются мероприятия в области технического сотрудничества. |
Relevant activities are carried out across the overall ILO programme and through all means of action, including international labour standards, research, advisory services, meetings, technical cooperation activities and information dissemination. |
Соответствующие мероприятия осуществляются в рамках общей программы МОТ и при помощи всевозможных средств, включая международные трудовые нормы, исследования, консультативные услуги, совещания, деятельность по техническому сотрудничеству и распространение информации. |
Coordinates activities with other relevant international agencies and regional institutes in the field of human settlements and provides regional inputs to their activities; |
координирует мероприятия с другими соответствующими международными учреждениями и региональными институтами в области населенных пунктов и готовит для них материалы по проблемам региона; |
These include activities related to climate change that are not implemented in a developing county Party and activities in other focal areas. |
Сюда включены те относящиеся к изменению климата мероприятия, которые предпринимаются не в Сторонах, являющихся развивающимися странами, и деятельность в других локальных областях. |
Communication and health education activities are an important component of coordination activities at the country level, as referred to in the recommendation contained in paragraph 16 of the Council's agreed conclusions. |
Важным компонентом координационной деятельности на страновом уровне, о чем говорится в рекомендации, содержащейся в пункте 16 согласованных выводов Совета, являются мероприятия в области коммуникации и санитарно-гигиенического просвещения. |
The Advisory Committee believed that human rights activities should not be exempt from normal priority-setting procedures that would obviate an immediate need for new resources when new activities arose. |
Консультативный комитет счел, что деятельность в области прав человека не должна исключаться из действия обычных процедур установления приоритетов, использование которых позволяет избежать необходимости изыскивать новые ресурсы всякий раз, когда необходимо провести новые мероприятия. |
The planned activities of ECA in South Africa during the biennium 1994/1995 include training seminars and workshops, studies, advisory services and other activities. |
План работы ЭКА в Южной Африке на двухгодичный период 1994-1995 годов включает организацию семинаров и практикумов по подготовке кадров; проведение исследований; оказание консультативных услуг и другие мероприятия. |
A second objective of the subprogramme will be to increase the development of thematically integrated information strategies and activities targeted to specific key audiences around the world, including outreach programme activities for young people. |
Вторая цель подпрограммы будет заключаться в более широкой разработке комплексных тематических информационных стратегий и мероприятий, ориентированных на конкретные ключевые аудитории по всему миру, включая программные мероприятия по охвату молодежи. |
His delegation would welcome confirmation that, given the drastic departmental reductions in services and activities, all mandated activities would continue to be fully implemented. |
Его делегация хотела бы получить подтверждение того, что с учетом резкого сокращения объема услуг и деятельности на уровне департаментов все утвержденные мероприятия по-прежнему будут полностью осуществляться. |
Supervises the activities of the Mission and coordinates with specialized agencies of the United Nations on various activities in the Mission area. |
Следит за деятельностью Миссии и координирует со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций различные мероприятия, проводимые в районе действия Миссии. |
There are various components to such action, such as socio-cultural activities, physical and sporting activities, tuition and vocational training. |
Различные категории этих мер включают в себя социально-культурные мероприятия, физическую культуру и спорт, общеобразовательное и профессиональное обучение. |
In the present report, their operational activities have been highlighted, with emphasis on activities through which the institutes have responded to the needs expressed by Member States. |
В настоящем докладе выделены оперативные мероприятия, с уделением особого внимания мероприятиям, на основе которых институты удовлетворяли потребности государств-членов. |
This trust fund was established to support activities that promote and strengthen environmental funds including mainly NGO activities endorsed by the Inter-agency Planning Group on Environmental Funds. |
Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки мероприятий, поощряющих и укрепляющих экологические фонды, включая, главным образом, мероприятия НПО, утвержденные Межучрежденческой группой планирования по экологическим фондам. |
Apart from its ongoing activities relating to international migration for employment, the Office has engaged in activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and eradicating discrimination against them. |
Помимо своей текущей деятельности по проблематике международной миграции в поисках занятости Бюро также осуществляет мероприятия, непосредственно направленные на повышения уровня защищенности трудящихся-мигрантов и искоренение дискриминации по отношению к ним. |
Rather, technical cooperation activities can complement, but never substitute for the monitoring and fact-finding activities of the United Nations human rights programme. |
Деятельность по техническому сотрудничеству может скорее дополнять, но ни в коем случае не подменять собой мероприятия по контролю и установлению фактов в рамках программы Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Business companies directly interested participate in funding some activities with their own resources, e.g., sharing the cost of training and similar activities. |
Непосредственно заинтересованные компании участвуют в финансировании некоторых мероприятий из своих собственных средств, например, путем совместного финансирования расходов на учебные и аналогичные мероприятия. |
Coordination of science and technology activities poses a particular problem since those activities are sometimes generic in nature and sometimes embedded in sectoral programmes. |
Координация деятельности в области науки и техники порождает проблему особого рода, поскольку эти мероприятия иногда носят общий характер и включаются в отраслевые программы. |
It expressed strong support for the capacity-building activities of the secretariat and urged the secretariat to make those activities a priority area of its work. |
Он решительно поддержал мероприятия секретариата по наращиванию потенциала и призвал его сделать это одним из приоритетных направлений своей работы. |
Other representatives questioned how the activities pertaining to the Global Programme of Action would be implemented, since no money had been allocated to these activities. |
Другие представители задали вопрос о том, каким образом будут осуществляться мероприятия, относящиеся к Глобальной программе действий, поскольку на эти мероприятия не было выделено финансовых средств. |
Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds; these activities, while mandated, need not necessarily be strictly statutory. |
В специальных программах содержится описание ряда мероприятий, финансируемых по линии большого числа отдельных целевых фондов; хотя эти мероприятия предусмотрены мандатом, они не обязательно должны осуществляться в строгом соответствии со Статутом. |
Specified needs or mandates and successfully completed activities should normally stimulate continuation of effort and expansion of volume or scope of activities with sufficient resources to undertake them. |
Установленные потребности или мандаты и успешно завершенные мероприятия должны, как правило, стимулировать продолжение усилий и расширение объема или масштабов мероприятий при предоставлении достаточных ресурсов на их проведение. |
Gaps and overlapping activities could be pinpointed, and new activities, a more rational division of labour and corrective action to remove impediments to effective implementation adopted. |
Можно было бы указать на недостатки и мероприятия, дублирующие друг друга, а также одобрить новые виды деятельности и принять более рациональную схему разделения труда и меры для устранения препятствий на пути их эффективного осуществления. |
Various activities have been undertaken by the secretariat in supporting the CST programme of work and the activities of the Group of Experts. |
Секретариат проводил различные мероприятия в поддержку программы работы КНТ и деятельности Группы экспертов. |