| This lack of knowledge of resources makes it impossible to plan activities in advance, more critically for the GoE. | Это отсутствие информации об имеющихся средствах не позволяет заранее планировать мероприятия, что особенно критически сказывается на работе ГЭ. |
| UNIFIL will contribute to these initiatives by increasing its press and public information activities within its mandate. | ВСООНЛ будут содействовать реализации этих инициатив, более активно проводя в рамках своего мандата связанные с прессой мероприятия и мероприятия в области общественной информации. |
| UNOCI also carried out activities to restore trust and liaison between FANCI and the Forces nouvelles, with whom they also conducted joint patrols. | Кроме того, ОООНКИ проводила мероприятия, направленные на восстановление доверия и контактов между НВСКИ и «Новыми силами», совместно с которыми она также осуществляла патрулирование. |
| Routine and supplementary immunization activities are also being implemented. | Осуществляются также мероприятия по регулярной и дополнительной иммунизации. |
| Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners. | С учетом сохраняющихся проблем в плане безопасности соответствующие мероприятия по-прежнему осуществляются учреждениями Организации Объединенных Наций через национальных партнеров. |
| UNMEE is ready to carry out similar activities in Eritrea. | МООНЭЭ готова провести аналогичные мероприятия в Эритрее. |
| Any counter-terrorism activities would be linked to the role of UNAMA as advisors and monitors. | Любые мероприятия по борьбе с терроризмом будут увязываться с деятельностью персонала МООНСА в качестве советников и наблюдателей. |
| The Chair invited delegations to suggest activities for inclusion in a workplan. | Председатель призвал делегации предлагать мероприятия для включения в план работы. |
| The Working Group will examine the activities to be undertaken for convening the meeting in spring 2006. | Рабочая группа изучит мероприятия, которые следует осуществить для созыва совещания весной 2006 года. |
| China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. | Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие. |
| The Russian Federation actively supported IAEA technical cooperation activities focusing on applied nuclear technology in fields of economic significance for the organization's member States. | Российская Федерация активно поддерживает проводимые МАГАТЭ мероприятия по техническому сотрудничеству, цель которых - применение ядерной технологии в экономически значимых для государств - членов организации областях. |
| They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department. | Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом. |
| Following the establishment of the Humanitarian Coordination Section, activities related to relief were taken over by that Section. | После учреждения Секции по вопросам координации гуманитарной деятельности мероприятия, связанные с оказанием помощи, были переданы в ее ведение. |
| The Group welcomed UNIDO's efforts to implement capacity-building training programmes and extend them to relevant government institutions, private sector associations and cluster-to-cluster cooperation activities. | Группа позитивно оценивает усилия ЮНИДО, направленные на осуществление учебных программ по вопросам создания потенциала и распространение их на соответствующие правительственные учреж-дения, ассоциации частного сектора и мероприятия в области сотрудничества на уровне объединений. |
| We welcome the latest IAEA activities in this regard. | Мы приветствуем последние мероприятия, проведенные МАГАТЭ в этой связи. |
| Information and education activities have been carried out to create public awareness about the epidemic. | Осуществляются информационные и просветительские мероприятия в целях информирования общественности об эпидемии. |
| We are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. | Мы полны решимости продолжать совершенствовать информационные мероприятия; задача сейчас состоит в том, чтобы добиться от населения ответственного поведения. |
| Now, during GEF-4, activities are "characterized by a shift from preparation to the implementation of NIPs". | Теперь же, в ходе ФГОС-4, мероприятия "характеризуются смещением акцента с подготовки на осуществление НПО". |
| The EU will expand co-operative threat reduction activities and assistance programmes. | ЕС будет расширять кооперативные мероприятия и программы помощи в целях сокращения угрозы. |
| These activities targeted women and youth from the Communities of Cartagena and Santa Rosa. | Соответствующие мероприятия были нацелены на женщин и молодежь из числа жителей Картахены и Санта-Росы. |
| Information brochure on violence-free education Talks with experts, reports, activities, assistance | Информационная брошюра по вопросам образования, свободного от насилия. - Беседы с экспертами, доклады, мероприятия, помощь |
| Cultural activities in Bosnia and Herzegovina have been oriented towards strengthening the contribution of democratic society values to development. | Культурные мероприятия в Боснии и Герцеговине направлены на укрепление процесса развития путем утверждения ценностей демократического общества. |
| In the second area, the following activities are being pursued: Production and publication of an Annual Report on Health and Gender. | В рамках второго направления проводятся следующие мероприятия: Подготовка и публикация ежегодного доклада "Здравоохранение и пол". |
| It consisted of a multimedia umbrella and founding by practical projects and grass-roots activities. | Она включала широкое использование мультимедийных средств, а также практические проекты и мероприятия на низовом уровне. |
| International cooperation and technical assistance activities on the environmentally sound management of ship dismantling | Мероприятия по осуществлению международного сотрудничества и оказанию технического содействия в целях экологически обоснованного регулирования процесса демонтажа судов |