Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. |
Мероприятия по проведению досуга включают игры, спортивные состязания, культурные мероприятия, развлечения и работу в общинах. |
Project activities have also been undertaken on drought early warning and crop monitoring. |
Проводятся также проектные мероприятия, связанные с ранним оповещением о засухе и контролем за состоянием сельскохозяйственных культур. |
These fees not only recover costs, but provide extra revenue for other EMPRETEC activities. |
Эти поступления не только позволяют покрывать расходы, но и являются источником дополнительных доходов, направляемых на другие мероприятия ЭМПРЕТЕК. |
We hope that private and Government activities will address young people in particular. |
Мы надеемся, что частные и правительственные мероприятия будут обращены, в частности, и к молодежи. |
Youth-related activities within the United Nations system had been woefully inadequate. |
Что касается молодежи, то необходимо отметить, что мероприятия в рамках системы Организации Объединенных Наций недостаточны. |
CARICOM would continue to support such multilateral cooperation activities. |
КАРИКОМ и впредь будет поддерживать эти мероприятия, осуществляемые в рамках многостороннего сотрудничества. |
Technical cooperation involved activities far more cost-intensive than other areas. |
Мероприятия по техническому сотрудничеству связаны с гораздо более значительными затратами по сравнению с деятельностью в других областях. |
The proposed programme should stress country-level activities and should not create a large bureaucratic structure. |
В предлагаемой программе основное внимание следует направить на мероприятия странового уровня, а не на создание крупной бюрократической структуры. |
UNICEF supported child immunization activities to combat the six child-killer diseases. |
ЮНИСЕФ поддерживал мероприятия по иммунизации детей для борьбы с шестью заболеваниями, уносящими жизни детей. |
Research activities in demand reduction will be initiated in July 1993. |
В июле 1993 года будут начаты научно-исследовательские мероприятия, направленные на сокращение спроса на наркотические средства. |
However necessary, these activities are only short-term relief operations. |
Хотя эти мероприятия и являются необходимыми, они представляют собой лишь краткосрочные операции по оказанию помощи. |
Mobile and fixed teams carried out and monitored the Expanded Programme of Immunization activities. |
Передвижные и стационарные группы осуществляли мероприятия в области расширенной программы иммунизации и вели наблюдение за ходом их осуществления. |
Furthermore there are joint activities planned for this biennium with the water and biodiversity sub-programmes. |
Кроме того, соответствующие совместные мероприятия запланированы на этот двухгодичный период по подпрограммам, касающимся водных ресурсов и биологического разнообразия. |
Maintenance activities to improve expanded usage. |
Мероприятия по техническому обслуживанию с целью обеспечения более удобного расширенного использования. |
They also arrange cross-cultural activities to facilitate the integration process. |
В целях содействия процессу интеграции они также организуют мероприятия с участием представителей различных культур. |
HIV/AIDS project activities have led to improved community understanding and awareness of this epidemic. |
Мероприятия в рамках проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом привели к улучшению понимания и осведомленности на общинном уровне относительно этого эпидемического заболевания. |
Among the topics discussed were training and movement activities, ammunition storage implementation and Brcko demilitarization. |
Обсуждавшиеся темы включали в себя мероприятия, связанные с обучением и передвижением, проведение инспекций объектов хранения оружия и демилитаризацию Брчко. |
Several legislative advisory activities were conducted with the International Monetary Fund and the World Bank. |
Некоторые мероприятия, связанные с предоставлением консультативной помощи по законодательным вопросам, осуществлялись совместно с Международным валютным фондом и Всемирным банком. |
The measures implemented are mostly project-based activities. |
Осуществленные меры представляют собой в основном мероприятия, предусмотренные в рамках проектов. |
Therefore, activities under point 3 represent an interim measure. |
Поэтому мероприятия, предусмотренные по пункту З, представляют собой временную меру. |
Equally, under certain conditions, funds for emergency can be used for developmental activities. |
Равным образом в определенных условиях средства, выделенные на чрезвычайные операции, могут быть направлены на мероприятия в целях развития. |
Specific micro-level activities included increased productivity and linkage to markets. |
Конкретные мероприятия на микроуровне включают повышение производительности и обеспечение доступа к рынкам. |
Field study visits, research and evaluation activities were also conducted. |
Были также организованы ознакомительные поездки на места и мероприятия по проведению научных исследований и оценки. |
To change agricultural techniques and income structures, off-farm income-generating activities are often part of alternative development projects. |
В целях изменения методов сельскохозяйственного производства и структуры доходов в рамках проектов альтернативного развития часто проводятся мероприятия по созданию источников доходов, не связанных с фермерством. |
Many activities will be implemented with other United Nations bodies acting as executing or associated agencies. |
Многие мероприятия будут осуществляться во взаимодействии с другими органами системы Организации Объединенных Наций, которые будут выступать в качестве учреждений-исполнителей или ассоциированных учреждений. |