| Donors should coordinate technical assistance activities directed at reporting obligations. | Донорам следует координировать мероприятия по оказанию технической помощи в связи с выполнением обязательств по представлению докладов. |
| Also, UNU is endeavouring to increase its integrated capacity-building activities. | Кроме того, УООН стремится активизировать свои «комплексные мероприятия по укреплению потенциала». |
| Follow-up activities to the seminar are ongoing. | Мероприятия в продолжение этого семинара осуществляются на постоянной основе. |
| Those educational activities took place in both urban and rural settings. | Эти мероприятия в области образования проводятся как в городских, так и сельских районах с учетом их особенностей. |
| Curtailment of UNFPA funds had a negative effect on CELADE activities in demographic training. | Сокращение объема средств, предоставлявшихся ЮНФПА, оказало отрицательное воздействие на мероприятия ЛАДЦ в области профессиональной подготовки по вопросам народонаселения. |
| OIOS considers these activities constitute implementation of recommendation 15. | УСВН считает, что эти мероприятия свидетельствуют об осуществлении рекомендации 15. |
| Joint activities have been implemented at the regional level. | Совместные мероприятия осуществлялись на региональном уровне при поддержке региональных бюро обоих учреждений. |
| Special activities are still undertaken to help reintegration of drop-outs in schools. | До сих пор осуществляются специальные мероприятия, способствующие реинтеграции в школы лиц, прервавших образование. |
| All ministries have formulated action plans with concrete targets and activities to integrate emancipation. | В целях интеграции политики эмансипации все министерства разрабатывают программы действий, в которых намечаются конкретные цели и мероприятия. |
| United Nations organizations support HIV-related activities in emergency situations. | Организации системы Организации Объединенных Наций поддерживают мероприятия по борьбе с ВИЧ в чрезвычайных ситуациях. |
| Follow-up activities to the Beijing Workshop on Punishment of Minor Crimes. | Последующие мероприятия во исполнение решений Пекинского рабочего совещания по мерам наказания за мелкие правонарушения. |
| Other activities will focus on International Literacy Day (8 September). | Другие мероприятия будут, главным образом, связаны с проведением Международного дня грамотности (8 сентября). |
| Extracurricular athletic activities are also held, including many competitions and championships. | Кроме того, проводятся внеклассные спортивные мероприятия, в том числе множество соревнований и чемпионатов. |
| The projects resulted in print and electronic publications and exchange activities. | В рамках этих проектов были подготовлены печатные и электронные публикации и проведены мероприятия по обмену. |
| Education, training and cultural activities were carried out in Russian. | Образование и профессиональная подготовка велись на русском языке, равно как и различные мероприятия в сфере культурной жизни. |
| Extracurricular activities are an important contribution to making human rights education a living experience. | Внешкольные мероприятия являются важным вкладом в обеспечение того, чтобы образование в области прав человека стало повседневной практикой. |
| Many Development Account activities have had multiplier effects and are having a self-sustaining developmental impact. | Многие мероприятия, финансируемые со Счета развития, дают множественный эффект и приносят отдачу в виде самостоятельно развивающегося процесса развития. |
| Thus the activities prescribed for the transitional period were not fully executed. | Таким образом, можно констатировать, что мероприятия, предусмотренные на переходный период, полностью осуществлены не были. |
| UNDP also funds capacity-building activities for non-governmental organizations. | Кроме того, ПРООН финансирует мероприятия по укреплению потенциала неправительственных организаций. |
| When specific activities required funding, it could use its contingency budget. | В случае появления необходимости финансировать конкретные мероприятия этот отдел может использовать свои бюджетные средства на покрытие непредвиденных расходов. |
| Partners unilaterally changed activities such as rehabilitation and reconstruction projects without UNHCR Albania's approval. | Партнеры в одностороннем порядке вносили изменения в мероприятия, такие, как проекты по восстановлению и реконструкции, без согласия на это со стороны отделения УВКБ в Албании. |
| Single, isolated activities do not yield sustained results. | Отдельные, не связанные между собой мероприятия не приносят устойчивых результатов. |
| Many activities will be implemented nationwide. | Многие мероприятия будут осуществлены в масштабах всей страны. |
| Cuba also succeeded in diversifying its TCDC cooperation activities within the region. | Куба также успешно диверсифицировала свои мероприятия по миссии ТСРС в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| Development cooperation activities remained the hallmark of UNV programme implementation. | Мероприятия в рамках сотрудничества в области развития оставались главным элементом в контексте деятельности ДООН. |