| Resources allocated for these activities should be predictable and support other programme elements. | Ресурсы, выделяемые на соответствующие мероприятия, должны быть предсказуемыми и обеспечивать поддержку других программных элементов. |
| These activities represent outcomes and achievements significant to SAICM. | Эти мероприятия отражают итоги и достижения, имеющие актуальное значение для СПМРХВ. |
| It may also identify activities which should be undertaken by UNECE/FAO. | Кроме того, на нем могут быть определены мероприятия, которые следует осуществить ЕЭК ООН/ФАО. |
| UNDP-led activities include a reforestation campaign and development of customs management systems. | Мероприятия, проводимые под руководством ПРООН, включают кампанию по восстановлению лесов и разработку систем управления деятельностью таможни. |
| Possible follow-up activities were discussed under agenda item 5.8. | Возможные последующие мероприятия были обсуждены в рамках пункта 5.8 повестки дня. |
| Many affiliated national associations have activities and projects at local, national and international level. | Многие национальные ассоциации, участвующие в работе МАЖВ, осуществляли свои мероприятия и проекты на местном, национальном и международном уровнях. |
| Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. | Индонезия твердо убеждена в том, что все предусмотренные мандатами мероприятия должны выполняться. |
| The major activities planned in those areas are outlined below. | Ниже в общих чертах описываются основные мероприятия, запланированные в этих сферах. |
| Most countries continue to implement supplementary immunization activities for both polio eradication and measles control. | В большинстве стран, как и прежде, проводятся дополнительные мероприятия по иммунизации для искоренения полиомиелита и борьбы с корью. |
| A United Nations Development Group/Cape Verde project involving UNOPS includes sports activities. | Осуществляемый с участием ЮНОПС проект Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Кабо-Верде предусматривает спортивные мероприятия. |
| Development programmes and activities are based on defined organizational core and managerial competencies. | Программы и мероприятия в области повышения квалификации осуществляются с учетом определенных организационных основных и управленческих профессиональных качеств. |
| They agree that CEB and ICSC should coordinate their activities to avoid duplication. | Они согласны с тем, что КСР и КМГС следует координировать свои мероприятия, с тем чтобы избежать дублирования. |
| Current and past technical assistance activities should be evaluated and further improved. | Мероприятия по оказанию технической помощи, которые проводятся в настоящее время и проводились в прошлом, следует подвергнуть оценке с целью дальнейшего повышения их эффективности. |
| Several information centres organized special activities, often involving young audiences. | Ряд информационных центров организовали специальные мероприятия, в которых часто принимали участие молодые люди. |
| Those activities included child protection, health and nutrition, education and adolescent development and participation. | Эти мероприятия были связаны с защитой детей, охраной здоровья и обеспечением питания, образованием и развитием подростков и участием. |
| Some activities were accordingly envisaged under the action plan on gender. | В соответствии с этим некоторые мероприятия были предусмотрены в плане действий по решению гендерных вопросов. |
| Those key areas of United Nations activities are mutually reinforcing. | Проводимые Организацией Объединенных Наций на этих главных направлениях ее деятельности мероприятия взаимно подкрепляют друг друга. |
| Summer camps on human rights activities have been organized in all fields. | Во всех этих районах были организованы летние лагеря, где проводились мероприятия, посвященные вопросам прав человека. |
| The International Organization for Migration implements technical assistance activities against trafficking in persons. | Международная организация по миграции осуществляет мероприятия по оказанию технической помощи, направленные на борьбу с торговлей людьми. |
| The Programme had also funded capacity-building activities and innovative income-generating projects. | В рамках программы также финансируются различные мероприятия по развитию потенциала и инновационные проекты по организации доходной деятельности. |
| This cooperation could include capacity building activities to develop coal mine methane investment project proposals. | Это сотрудничество могло бы включать мероприятия по наращиванию потенциала с целью разработки проектных предложений по инвестированию средств в добычу шахтного метана. |
| The conflict has also discouraged investment and rehabilitation activities. | По причине конфликта не осуществлялись также ни инвестиции, ни восстановительные мероприятия. |
| The forums covered activities related to social services, governance and business. | На этих форумах обсуждались мероприятия, имеющие отношение к социальным услугам, управлению и коммерческой деятельности. |
| The potential effects on prevention activities were also investigated. | В нем также проанализировано возможное воздействие кризиса на мероприятия по профилактике. |
| Many UN entities carry out activities in the same countries. | Многие подразделения Организации Объединенных Наций проводят мероприятия в одних и тех же странах. |