Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
There will be no time for recreational activities. На развлекательные мероприятия времени не будет.
We held all activities in the office. Мы перенесли все мероприятия в офис.
Furthermore, the executive sessions have been regularly reviewing the activities undertaken by the Secretariat regarding African's development. Кроме того, на исполнительных сессиях регулярно рассматривались мероприятия, осуществляемые секретариатом по вопросам развития Африки.
Additional activities in this regard are also listed under paragraphs 37 and 95. Другие мероприятия по этой тематике также перечислены в пунктах 37 и 95.
The monthly expenditure pattern reflects the major liquidation activities during the four-month period from 1 July to 31 October 2009. Распределение расходов по месяцам отражает основные мероприятия по ликвидации в течение четырехмесячного периода с 1 июля по 31 октября 2009 года.
Their initial objectives are outreach, confidence-building activities, negotiations and grievance resolution. Их первоначальными целями являются разъяснительная деятельность, мероприятия по укреплению доверия, переговоры и урегулирование претензий.
Such activities will be useful in improving the transparency and accountability of economic and financial management processes and will contribute to mobilizing resources for development. Такие мероприятия будут полезными в плане повышения транспарентности и усиления подотчетности процессов экономического и финансового управления и будут способствовать мобилизации ресурсов на цели развития.
During the biennium 2006-2007, three activities were implemented under the theme of emerging and conflict-related issues in a multidisciplinary approach. В двухгодичный период 2006 - 2007 годов три мероприятия осуществлялись по теме «Новые и связанные с конфликтами вопросы» в рамках многодисциплинарного подхода.
Accordingly, activities to address mercury are not eligible for funding at this time under the POPs focal area. Соответственно, мероприятия по решению проблемы ртути на данном этапе не удовлетворяют критериям для получения финансирования в рамках ключевой области деятельности, охватывающей СОЗ.
Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. З. В течение Десятилетия ЮНЕСКО осуществляла мероприятия, относящиеся к восьми областям Программы действий.
Furthermore, UNESCO coordinated and implemented activities to promote the objectives of the Decade at the national, regional and global levels. Кроме того, ЮНЕСКО координировала и осуществляла мероприятия, направленные на достижение целей Десятилетия на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Legal Board discussed other possible activities foreseen in its current workplan. Совет по правовым вопросам обсудил другие возможные мероприятия, предусмотренные текущим планом работы.
FAO also organized online activities and forums during the year 2009. В 2009 году ФАО организовывала также мероприятия и форумы в режиме онлайн.
One representative expressed disappointment that the Multilateral Fund provided no funding for activities under the Protocol that provided climate benefits. Один представитель выразил разочарование по поводу того, что Многосторонний фонд не предоставляет финансирования на осуществляемые в рамках Протокола мероприятия, обеспечивающие климатические выгоды.
Recommending that all relevant international organizations and developed countries support the observance events and activities worldwide; с) рекомендовав всем соответствующим международным организациям и развитым странам поддержать мероприятия и деятельность по проведению Десятилетия во всем мире;
Important activities include training of personnel who would be expected to deal directly with the consequences of an attack. Важные мероприятия включают подготовку персонала, который, как можно было бы ожидать, будет непосредственно иметь дело с последствиями нападения.
Some States also cited activities and efforts in regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement ecosystem approaches. Некоторые государства сослались также на мероприятия и усилия региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей по усвоению и реализации экосистемных подходов.
This program was complemented by training for the relevant members of the education system, as well as activities involving the pupils' parents. Дополнением к программе стала подготовка, организованная для соответствующих работников системы образования, а также мероприятия с привлечением родителей учеников.
The conferences were also followed by complementing educational activities dealing with human dignity, equality and gender issues. Кроме того, после конференций были проведены дополнительные просветительские мероприятия, посвященные вопросам человеческого достоинства, равноправия и гендерной проблематике.
It identified the main areas in which such mechanisms could be implemented: information-sharing and joint activities. Были выявлены основные направления, по которым можно создавать такие механизмы: обмен информацией и совместные мероприятия.
The organization prepared or contributed to research papers and studies, co-sponsored meetings and carried out humanitarian activities or operational projects. Организация подготовила или приняла участие в подготовке исследовательских и аналитических документов, выступила соорганизатором различных заседаний и осуществляла гуманитарные мероприятия или оперативные проекты.
The activities below are only those that were carried out by the Foundation itself. Ниже перечисляются лишь те мероприятия, которые проводились самим Фондом.
Countries across the region are benefiting from the various activities initiated under the Regional Action Programme. Странам региона помогают различные мероприятия, осуществляемые в рамках Региональной программы действий.
Major areas of collaboration were in relief food assistance, joint assessment and resettlement activities. Основными областями сотрудничества были чрезвычайная продовольственная помощь, совместные оценки и мероприятия по расселению.
In that context, member countries identified specific activities to be carried out by ECLAC in the next two years. В контексте этого страны-члены наметили конкретные мероприятия, которые предстоит провести ЭКЛАК в следующие два года.