| The Department organized annual campaigns to combat domestic violence that used various media and activities to raise awareness of the issue. | Министерство проводит ежегодные кампании по борьбе с домашним насилием, используя в этих целях различные медиасредства и мероприятия по повышению осведомленности о проблеме. |
| In the wake of the Act's introduction, numerous activities were organized to publicize the Act. | Сразу после вступления в силу этого Закона были организованы многочисленные мероприятия по его популяризации. |
| UNESCO recommended that greater resources be allocated for cultural activities and the protection of heritage sites. | ЮНЕСКО рекомендовала выделять больше средств на культурные мероприятия и охрану объектов культурного наследия. |
| Among others, efforts such as income-generating programmes and other commercial agricultural activities have been offered for their socio-economic advancement. | В частности, в интересах их социально-экономического развития предлагаются программы доходной деятельности, а также организуются другие коммерческие мероприятия в сельскохозяйственном секторе. |
| The organization contributed to the following activities and events: | Организация "Инженеры мира" внесла свой вклад в следующие события и мероприятия: |
| Promoting human rights education through extracurricular and information activities; | поощрение образования в области прав человека через внеаудиторные и информационные мероприятия; |
| The Gender Office regularly carries out awareness-raising activities concerning the Family Code. | Комиссариат по гендерным вопросам регулярно проводит мероприятия по повышению осведомленности общественности о Семейном кодексе. |
| It is responsible for all activities to raise awareness among and provide information for the public for the purpose of developing a human rights culture. | Ей было поручено проводить различные просветительские или информационные мероприятия среди населения с целью формирования культуры уважения прав человека. |
| During 2010-2012 the NMWR subsidized programs and activities addressing the multifaceted discrimination against vulnerable groups of women. | В 2010-2012 годах НМЗПЖ субсидировал программы и мероприятия по борьбе с многообразными формами дискриминации в отношении уязвимых групп женщин. |
| With technical support from UNICEF activities have been implemented to promote the timely declaration of children. | При техническом содействии ЮНИСЕФ были организованы мероприятия, направленные на содействие своевременной регистрации рождения детей. |
| The Ministry of the Interior (MoI) implements continual activities in the area of human rights education for police officers. | Министерство внутренних дел постоянно проводит мероприятия по повышению уровня информированности сотрудников полиции о правах человека. |
| JS4 noted that from 2011 preventive activities under the National Strategy on HIV/AIDS were drastically reduced. | Авторы СП4 отметили, что по сравнению с 2011 годом профилактические мероприятия в рамках Национальной стратегии по ВИЧ/СПИДу серьезно сократились. |
| During the period under review, educational activities for the police were also conducted by the Slovak National Centre for Human Rights. | В течение рассматриваемого периода образовательные мероприятия для полиции проводились также Словацким национальным центром по правам человека. |
| Vanuatu has conducted human rights awareness-raising activities on CEDAW, CRC and CRPD, with the assistance of regional organizations. | Вануату при содействии региональных организаций проводит мероприятия по повышению уровня осведомленности о правах человека, о которых говорится в КЛДЖ, КПР и КПИ. |
| UNHCR also indicated that it stood ready to support capacity building activities and provide further technical advice to Vanuatu. | Кроме того, УВКБ заявило о готовности поддержать мероприятия по наращиванию потенциала и продолжать оказывать Вануату техническую консультативную помощь. |
| There was concern however that some proposed activities could prove ineffective if not linked to specific outcomes of the strategic plan. | Вместе с тем была выражена обеспокоенность тем, что некоторые предлагаемые мероприятия могут оказаться неэффективными, если они не будут увязаны с конкретными общими результатами стратегического плана. |
| The activities of the United Nations appeared to be well aligned with government priorities. | Представляется, что мероприятия Организации Объединенных Наций четко увязаны с приоритетами правительства. |
| Such has been the principle guiding the activities outlined below. | Именно в этом направлении были проведены следующие мероприятия. |
| Statistical activities important for human rights and gender equality are developed in this way, too. | Мероприятия по сбору статистических данных, касающихся защиты прав человека и гендерного равенства, также разрабатываются аналогичным образом. |
| The Centre produces education materials and periodicals, and organizes training programmes and publicity activities for the general public, specific target groups and professionals. | Центр выпускает просветительские материалы и периодические издания и организует программы подготовки и информационные мероприятия для широких слоев населения, конкретных целевых групп и специалистов. |
| The National Policy on Gender Issues includes short-, medium- and long-term activities. | Эта политика включает в себя мероприятия в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе. |
| The other 24 activities address the issue of domestic violence. | Прочие 24 мероприятия касаются насилия в семье. |
| While many recreational activities may be organized and managed by adults, recreation should be a voluntary activity. | Хотя многие такие мероприятия организуются и контролируются взрослыми, они должны носить добровольный характер. |
| The Committee welcomes the Non-Communicable Disease Plan for 2009-2013 and health education programmes through radio and community outreach activities. | Комитет приветствует План борьбы с неинфекционными заболеваниями на 2009-2013 годы, радиопередачи по вопросам медицинского просвещения и общинные просветительские мероприятия. |
| They also develop information activities, education and communication focused on issues such as prevention of abortion, contraception among others. | Они также разрабатывают мероприятия в области информации, просвещения и коммуникации, сосредоточенные на таких вопросах, как предупреждение абортов, контрацепция и др. |