Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
In 2003, eradication activities were conducted by the local authorities in some provinces of Afghanistan. Местные власти некоторых провинций Афганистана осуществляли в 2003 году мероприятия по ликвидации посевов.
Organizing an annual coordination meeting for major organizations involved in the capacity-building activities. Ь) организацию ежегодного координационного совещания основных организаций, осуществляющих мероприятия по наращиванию потенциала.
The capacity-building activities implemented so far, although quite significant, address but the tip of the iceberg. Осуществленные до настоящего времени мероприятия в области наращивания потенциала, хотя они и являются достаточно значительными, затрагивают лишь верхушку айсберга.
It is intended to extend the invitation to the meeting to donor governments that invest on a significant scale in capacity-building activities. Намечается пригласить на совещание представителей правительств стран-доноров, которые выделяют значительные средства на мероприятия по наращиванию потенциала.
Responsible institutions organize regular informative activities for the public, where conditions for public participation in drafting planning documents are also explained. Ответственные учреждения организуют для общественности регулярные информационные мероприятия, на которых также разъясняются условия участия общественности в подготовке проектов плановых документов.
Each country acceding to the Protocol will need to integrate capacity-building and awareness raising activities into its overall strategy for PRTR development. Каждой стране, присоединяющейся к Протоколу, необходимо будет интегрировать мероприятия по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в свои общие стратегии разработки РВПЗ.
The Working Group is charged with identifying and carrying out activities that need to be undertaken pending the entry into force of the Protocol. Рабочей группе поручено определять и осуществлять мероприятия, которые требуется реализовать до вступления Протокола в силу.
The activities developed by these Committees provided the momentum for discussions on women's issues within the National Congress. Проведенные этими комитетами мероприятия дали толчок дискуссиям по женской проблематике в Национальном конгрессе.
The PNEDH describes activities for instruction on human rights in various fields, including formal education. В НПППЧ описываются учебные мероприятия по правам человека в различных сферах, в том числе в системе формального образования.
The activities focus on the continual training of teachers, an improvement in the schools and the distribution of didactic materials within these communities. Мероприятия сосредоточены на непрерывной подготовке преподавателей, улучшении состояния школ и распределении учебных материалов в этих общинах.
The participation of adolescent girls in year-round sports programmes, including summer recreational activities, was realized. Удалось обеспечить участие девочек-подростков в функционирующих круглый год спортивных программах, включая летние оздоровительные мероприятия.
Special attention will be given to undertaking activities as much as possible jointly with relevant regional and international organizations. Особое внимание будет обращаться на то, чтобы мероприятия, насколько это возможно, осуществлялись совместно с соответствующими региональными и международными организациями.
This thematic sector comprises activities related to prevention, treatment and rehabilitation; HIV/AIDS; and sustainable livelihoods. Этот тематический сектор охватывает мероприятия, касающиеся предупреждения, лечения и реабилитации; ВИЧ/СПИДа; и устойчивых источников средств к существованию.
It was noted that the process has been adjusted gradually to make activities more relevant to the region. Было отмечено, что постепенно в данный процесс вносятся необходимые коррективы, с тем чтобы в большей степени ориентировать осуществляемые мероприятия на потребности региона.
A significant element in the 2003 survey was the fact that all survey activities were conducted jointly with the Directorate. Важной особенностью этого мероприятия было то, что вся работа по проведению обследования осуществлялась совместно с этим Управлением.
New projects or activities for 2006 and 2007 will be: В 2006 и 2007 годах будут проводиться следующие новые проекты или мероприятия:
Colombia reported that it had conducted regional and multilateral cooperation activities involving in particular the exchange of information and experience. Колумбия сообщила, что она проводила региональные и многосторонние мероприятия по налаживанию сотрудничества, предусматривавшие, в частности, обмен информацией и опытом.
HIV/AIDS prevention and care activities will also improve results in child survival. Мероприятия по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа также позволят улучшить результаты в области выживания детей.
These activities are geared towards public officials who are not necessarily specialists or experts. Эти мероприятия ориентированы на должностных лиц, которые не обязательно являются специалистами или экспертами.
Regional-level activities will be implemented in order to build linkages between the national programmes. В целях налаживания связей между национальными программами будут осуществляться мероприятия на региональном уровне.
Those activities included the facilitation of implementing national and regional customs training. Такие мероприятия включают содействие организации на национальном и региональном уровнях подготовки сотрудников таможенных служб.
To foster recovery from conflict in Liberia, UNDP linked community reintegration activities to the establishment of local governance mechanisms. Для содействия постконфликтному восстановлению в Либерии ПРООН увязала мероприятия по реинтеграции общин с созданием механизмов местного самоуправления.
Thus, to serve countries more effectively, programmatic activities at all levels will converge with the planning of technical assistance. Таким образом, для оказания более эффективной поддержки странам программные мероприятия на всех уровнях будут увязываться с мероприятиями по планированию технической помощи.
The activities supported by UNFPA in 2004 show alignment with the MYFF framework and strategies. Мероприятия, поддержку в осуществлении которых ЮНФПА оказывал в 2004 году, соответствуют рамкам и стратегиям МРФ.
These broader national development partnerships offer unparalleled opportunities to generate greater political support and larger investments for reproductive health activities at the country level. Такие более широкие национальные партнерские отношения в области развития предоставляют беспрецедентные возможности для оказания большей политической поддержки и выделения большего объема инвестиций на мероприятия по охране репродуктивного здоровья на страновом уровне.