The activities required are being undertaken by national and international organizations within programmes dealing mainly with climate and climate issues. |
Необходимые мероприятия осуществляются национальными и международными организациями в рамках программ, посвященных главным образом климату и климатическим вопросам. |
There is a need for periodic review and adjustment of activities. |
Также необходимо осуществлять периодические обзоры и корректировать мероприятия. |
These cultural activities are globally competitive and flow from initiatives at cultural expression, rooted in the Caribbean society. |
Эти культурные мероприятия успешно конкурируют на глобальной основе и основываются на инициативах по развитию культурного самовыражения, уходящих корнями в карибское общество. |
Intergovernmental activities in this respect have been conducted mainly within the framework of three major international initiatives. |
Основные межправительственные мероприятия в этой области осуществлялись в рамках трех крупных международных инициатив. |
These activities have already shown a notable effect on the quality of data and market information. |
Эти мероприятия уже заметно сказались на качестве данных и информации о рынке. |
Such activities afforded them an opportunity to gain fresh insights and increase international awareness of the Convention. |
Подобные мероприятия фактически предоставляют им возможность углублять свои знания и понимание Конвенции в международном масштабе. |
UNFPA would also support some activities at the central level aimed at further integrating reproductive health into the national primary health care system. |
ЮНФПА также поддержит отдельные мероприятия на центральном уровне, направленные на дальнейшую интеграцию охраны репродуктивного здоровья в национальную систему оказания первичной медицинской помощи. |
Numerous delegations welcomed and supported the activities of the Global Initiative. |
Многие делегации с удовлетворением отметили и поддержали мероприятия в рамках Глобальной инициативы. |
The principal activities assisted in 1995 are noted below. |
Ниже перечисляются основные мероприятия, получившие поддержку в 1995 году. |
These objectives were largely achieved and activities have been implemented for the benefit of all the peoples of Myanmar. |
Эти цели были в основном выполнены и осуществлены мероприятия на благо всего населения Мьянмы. |
Subsequently, the relevant follow-up activities by the United Nations system were under periodic review by the Economic and Social Council. |
Впоследствии Экономический и Социальный Совет периодически рассматривал соответствующие последующие мероприятия системы Организации Объединенных Наций. |
There was a need to design an information campaign with activities involving all sectors of society. |
Есть необходимость в разработке информационной кампании, предусматривающей мероприятия с участием всех слоев общества. |
However, the share of UNESCO's regular budget allocated to women's specific activities had substantially increased. |
Вместе с тем доля средств из регулярного бюджета ЮНЕСКО, выделенная на конкретные мероприятия в интересах женщин, существенно возросла. |
Second, it presents in graphic form (see annex) key activities in the two chapters under review. |
Во-вторых, в нем в графической форме (см. приложение) отражены основные мероприятия, проводимые в рамках двух рассматриваемых глав. |
Protection of the marine environment from land-based activities involves persistent organic pollutants (POPs) and some heavy metals that are dispersed through the atmosphere. |
Мероприятия по защите морской среды от наземной деятельности включают борьбу со стойкими органическими загрязнителями (СОЗ) и рядом тяжелых металлов, которые распространены в атмосфере. |
Despite the absence of optimal international cooperation in certain areas, some regional activities have made good progress. |
Несмотря на отсутствие оптимального международного сотрудничества в определенных областях, некоторые региональные мероприятия дали хорошие результаты. |
Such coordination activities are always important in strengthening the efficiency and effectiveness of the United Nations system. |
Подобные координационные мероприятия всегда играют важную роль в повышении эффективности и производительности системы Организации Объединенных Наций. |
We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. |
Мы придаем этому огромное значение, учитывая те мероприятия, осуществление которых было отложено или отменено в ходе текущего двухгодичного периода. |
Global programmes include those activities that are, in their sum total, meant to have an impact at the global level. |
Глобальные программы охватывают мероприятия, которые в совокупности призваны обеспечить отдачу на глобальном уровне. |
Global image-building activities carried out by UNDCP are aimed at enhancing and promoting its work worldwide. |
Глобальные мероприятия по укреплению авторитета, осуществляемые ЮНДКП, направлены на совершенствование и пропагандирование своей работы во всемирных масштабах. |
Around 60 per cent of the countries responding reported that drug abuse prevention activities were part of the school curriculum. |
Приблизительно 60 процентов из числа стран, представивших ответы, сообщили о том, что мероприятия по предупреждению злоупотребления наркотиками включены в школьные программы. |
Also, the activities and programmes carried out rarely become permanent. |
Кроме того, мероприятия и программы редко осуществляются на постоянной основе. |
It has taken the initiative to develop a broad policy framework within which participating agencies could fit their individual and joint activities. |
Он выступил с инициативой по разработке широких политических рамок, с учетом которых участвующие учреждения могут разрабатывать свои индивидуальные или совместные мероприятия. |
The policies and activities of Governments with respect to each component are also reviewed. |
Кроме того, рассматриваются государственные стратегии и мероприятия в связи с каждым из этих компонентов. |
Additional activities and relating resource requirements entailed by resolution 59/283 |
Дополнительные мероприятия и связанные с ними потребности в ресурсах, вытекающие из резолюции 59/283 |