Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The activities carried out of New York were terminated and phased out in 1994. Мероприятия, осуществлявшиеся в Нью-Йорке, были прекращены в 1994 году.
Thereafter, OIOS and OLAF investigators maintained close liaison and the two offices coordinated their ensuing investigative responsibilities and activities. Впоследствии следователи УСВН и ББПМ поддерживали тесную связь, и оба подразделения координировали свои дальнейшие функции и мероприятия по проведению расследования.
These activities are reinforced with projects in schools, such as the School of Safety for Children in Ukraine. Эти мероприятия подкрепляются осуществлением проектов в школах, таких, как «Школа безопасности для украинских детей».
Current activities are conducted under the Chernobyl Humanitarian Assistance and Rehabilitation Programme, which was initiated in 1990. Нынешние мероприятия осуществляются в рамках Чернобыльской программы гуманитарной помощи и реабилитации, которая была начата в 1990 году.
These activities are essential components for the safe and efficient use of the oceans as envisioned in UNCLOS. Эти мероприятия являются необходимейшими компонентами безопасного и эффективного использования океанов, предусматриваемого в ЮНКЛОС.
These activities are closely related to the normative and analytical work of the entities in the economic and social sector of the Secretariat. Эти мероприятия тесно связаны с нормотворческой и аналитической работой подразделений экономического и социального сектора Секретариата.
These activities show clearly that there is a lively interest throughout the world in promoting peace and the Olympic ideal. Эти мероприятия ясно показывают, что во всем мире проявляется большой интерес к продвижению идей мира и олимпийского движения.
Sporting activities certainly contribute to building a better organized and more peaceful world at the collective and individual levels. Спортивные мероприятия безусловно содействуют построению лучше организованного и более мирного общества на нашей планете как на коллективном, так и на индивидуальном уровне.
Non-governmental organizations have been galvanized by the issue, and this is reflected in their advocacy activities and operational programmes. Неправительственные организации активизировали свою деятельность по данной проблеме: ими проводятся пропагандистские мероприятия и осуществляются оперативные программы.
For this purpose, OHCHR has convened inter-agency meetings to exchange information and undertaken other joint activities. Для достижения этой цели УВКПЧ организовало межучрежденческие совещания по обмену информацией и провело другие совместные мероприятия.
It includes curricular and extra-curricular environmental education activities related to the needs of participating schools and surrounding communities. Она охватывает школьные и внешкольные мероприятия по просвещению в вопросах окружающей среды с учетом потребностей участвующих в программе школ и соседних общин.
In total, audits by OIOS covered operations and activities amounting to $314 million. В ходе ревизии УСВН были проверены операции и мероприятия на общую сумму 314 млн. долл. США.
Further activities are planned with a view to improving vocational training and social protection systems pending donor contributions. До получения взносов доноров запланированы дальнейшие мероприятия в области улучшения качества профессиональной подготовки и укрепления систем социальной защиты.
For example, workshops and training events are activities designed to impart knowledge or a better understanding of a topic. Например, семинары и учебные мероприятия - это виды деятельности, направленной на распространение знаний или повышение уровня информированности в какой-либо области.
Emergency school feeding activities were carried out in transitional zones, as well as in internally displaced persons camps in conflict areas. Чрезвычайные мероприятия в области продовольственного снабжения в школах проводились в переходных зонах, а также в лагерях для перемещенных внутри страны лиц в районах конфликта.
All United Nations entities use ICT in their programme delivery systems and incorporate its applicable components into their technical cooperation activities. Все подразделения Организации Объединенных Наций используют ИКТ в их системах осуществления программ и включают ее отдельные компоненты в их мероприятия в области технического сотрудничества.
The Mission has undertaken numerous project activities to train officers of the National Police in all facets of law enforcement. Миссия провела в рамках проекта многочисленные мероприятия по подготовке сотрудников национальной полиции во всех областях правоохранной деятельности.
With the revitalization of ESCAP and restructuring of the ESCAP work programme, the activities related to geology will be phased out. В связи с оживлением деятельности ЭСКАТО и изменением ее программы работы мероприятия, связанные с геологией, будут постепенно свернуты.
Despite limited UNICEF financial support, project activities designed and managed by children and young people themselves have triggered positive responses and high levels of participation. Несмотря на ограниченную финансовую поддержку ЮНИСЕФ, мероприятия по проектам, разработанные и осуществленные под руководством самих детей и молодежи, вызвали позитивные отклики и обеспечили широкие масштабы участия.
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities. За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию.
Such activities were more complex and extensive, and required greater capacity on the part of the Organization. Такие мероприятия носят более сложный и широкомасштабный характер и требуют наращивания потенциала Организации.
Its activities are primarily in social, economic, educational, health, and cultural areas. Ее мероприятия осуществляются главным образом в социальной, экономической, образовательной, медицинской и культурной сферах.
Joint activities such as these can serve to enhance collaboration between the United Nations system and other sectors of civil society. Подобные этим совместные мероприятия могут способствовать укреплению сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и различными секторами гражданского общества.
Educational activities were also undertaken to foster religious tolerance in the formal education system. Проводились также учебные мероприятия в целях содействия распространению религиозной терпимости в рамках формальной системы просвещения.
Virtually, all United Nations information centres, services and offices undertook activities to promote the implementation of General Assembly resolutions on human rights education. Фактически все информационные центры, службы и отделения Организации Объединенных Наций проводили мероприятия в целях содействия осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, посвященных образованию в области прав человека.