| Control activities are actions established by management to mitigate risks to achieving objectives. | Деятельность по обеспечению контроля представляет собой мероприятия, разрабатываемые руководством в целях смягчения рисков для достижения поставленных целей. |
| ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. | ЦМТ приступил к осуществлению проекта анализа расходов, цель которого - оценить расходы на различные мероприятия и виды деятельности в рамках проектов. |
| Joint evaluations include inter-agency activities within the United Nations and other multi-partner initiatives. | К совместным оценкам относятся мероприятия межучрежденческого характера, проводимые в рамках Организации Объединенных Наций, и другие инициативы с участием большого числа партнеров. |
| Cambodia also highlighted its pilot activities on integrating climate finance in subnational plans and budgets. | Кроме того, Камбоджа отметила его экспериментальные мероприятия, направленные на включение финансирования по климату в субнациональные планы и бюджеты. |
| Two countries are undertaking UNDDD activities. | В двух странах проводятся мероприятия, связанные с ДПБОООН. |
| All activities of the organization support the MDGs. | Все мероприятия организации направлены на поддержку достижения Целей развития тысячелетия. |
| A table presents the specific activities planned and the lead body. | В таблице указаны конкретные запланированные мероприятия и органы, возглавляющие работу по соответствующим направлениям. |
| The unit implements athletic plans, programmes and activities for women. | Данное отделение претворяет в жизнь спортивные планы, программы и мероприятия для женщин. |
| Several countries organized events and activities around International Anti-Corruption Day, engaging local media and informing communities. | Ряд стран организовали различные мероприятия в рамках Международного дня борьбы с коррупцией, активно вовлекая местные средства массовой информации и информируя население. |
| UNFPA evaluations cover activities funded by both regular and other resources. | Деятельность ЮНФПА в области оценки охватывает мероприятия, финансируемые на регулярной основе и за счет других ресурсов. |
| The hotel can help arrange local activities and excursions. | Сотрудники отеля помогут Вам забронировать билеты на местные мероприятия и экскурсии. |
| These programmes should incorporate sustainable and remunerative marketing schemes instead of stop-gap social welfare support activities. | Эти программы должны включать планы устойчивого и прибыльного маркетинга, а не мероприятия по линии социального обеспечения для сокращения разрыва в доходах. |
| Anti-discrimination activities play a key role. | Ключевую роль играют мероприятия по борьбе с дискриминацией. |
| These contributions are fully spent on operational or substantive activities and related programme support costs. | Эти взносы полностью расходуются на оперативные или основные мероприятия и на покрытие связанных с ними затрат на поддержку программ. |
| It will also deliver prototypes for individual countries and related capacity-building activities. | Кроме того, он позволит подготовить модели такой практики для отдельных стран и провести соответствующие мероприятия по наращиванию потенциала. |
| The GEF has sometimes had difficulty translating convention guidance into practical operational activities. | В некоторых случаях ФГОС сталкивается с трудностями в процессе воплощения руководящих указаний конвенций в практические оперативные мероприятия. |
| Sports activities and physical education generally make school more attractive and improve attendance. | Спортивные мероприятия и физподготовка, как правило, делают школьное обучение более привлекательным и повышают уровень посещаемости. |
| UNICRI is developing the mentioned activities through its Security Cluster. | ЮНИКРИ проводит упомянутые выше мероприятия по линии своей Группы по вопросам безопасности. |
| All reports stress the need to incorporate desertification control within broader development frameworks and decentralization activities. | Во всех докладах особо отмечается необходимость включения усилий по борьбе с опустыниванием в более широкие рамки деятельности в целях развития и в мероприятия, связанные с процессами децентрализации. |
| The second phase consists of various consolidation activities and long-term reform and capacity development initiatives. | На втором этапе будут осуществляться различные мероприятия, направленные на консолидацию, а также инициативы по проведению долгосрочных реформ и созданию потенциала. |
| Specific activities may include research, training and capacity development. | Конкретные мероприятия могут включать проведение научных исследований, подготовку кадров и создание потенциала. |
| Various information-gathering activities have obtained data on freshwater quality and quantity for the GEO series. | Различные мероприятия по сбору информации позволили получить данные о качестве и количестве пресноводных ресурсов для включения в публикации серии ГЭП. |
| Prevention and awareness-raising activities are important for reversing this negative trend. | С тем чтобы обратить вспять эту негативную тенденцию, необходимо проводить профилактические мероприятия и разъяснительную работу. |
| Accordingly, in-depth planning and preparation activities started jointly with the host country. | В связи с этим совместно с принимающей страной были проведены мероприятия по составлению подробного плана и организации подготовительных работ. |
| Two reports refer to gender-related activities. | В двух докладах указаны мероприятия, касающиеся гендерных вопросов. |