It was possible in 1994 to undertake modest rehabilitation activities in areas where relative security existed. |
В 1994 году удалось провести в скромных масштабах мероприятия по восстановлению в районах, где существовали относительно безопасные условия. |
The activities presented in the appeal reflected urgent needs that could be implemented rapidly and be of immediate positive impact. |
Мероприятия, указанные в этом призыве, отвечали насущным потребностям, которые могли быть быстро удовлетворены, что дало бы немедленный положительный эффект. |
Those activities had originally been subsumed into the General Fund but were reclassified when donors agreed to fund them in their entirety. |
Эти мероприятия первоначально были включены в Общий фонд, однако были переведены в другую категорию, когда доноры согласились финансировать их в полном объеме. |
Similarly, special projects consisted of ongoing activities related to the Agency's regular programmes which donors had agreed to fund separately on a recurrent basis. |
Аналогичным образом, специальные проекты включали в себя текущие мероприятия, связанные с регулярными программами Агентства, применительно к которым было получено согласие доноров в отношении их индивидуального финансирования на периодической основе. |
Some delegations requested the Secretariat to present a table illustrative of those activities of the programme that had been suppressed. |
Некоторые делегации просили Секретариат представить таблицу, показывающую, какие мероприятия программы были упразднены. |
Some delegations noted the difficulty in identifying activities in the section and felt that more detailed information should be provided in that respect. |
Некоторые делегации отметили, что мероприятия по этому разделу определены нечетко, и заявили, что в этой связи должна быть представлена более подробная информация. |
Other delegations recognized that the activities under this section were by nature difficult to programme. |
Другие делегации признали, что в силу своего характера мероприятия по этому разделу с трудом поддаются программированию. |
They considered that the Department's activities should be funded on a more secure and predictable basis. |
Они отметили, что мероприятия Департамента должны финансироваться на более надежной и предсказуемой основе. |
Extracurricular activities, including school health clubs and after-school services are the key elements of innovative initiatives in Cameroon and other countries. |
Ключевыми элементами новаторских инициатив в Камеруне и других странах являются внеклассные мероприятия, в частности деятельность школьных клубов здоровья и услуги для школьников после занятий. |
Support has also been provided to a WHO project focusing on reproductive health and adolescence, which incorporates HIV/AIDS prevention activities. |
Была оказана также помощь в осуществлении проекта ВОЗ, основное внимание в котором уделяется вопросам охраны репродуктивного здоровья и работе с подростками и предусматриваются мероприятия по предупреждению ВИЧ/СПИДа. |
This has resulted in the institutionalization of HIV/AIDS activities as an integral part of the health-care delivery systems in refugee camps. |
В результате мероприятия по предупреждению ВИЧ/СПИДа были признаны официально и стали неотъемлемым компонентом систем медицинского обслуживания в лагерях беженцев. |
The World Bank first began to finance AIDS prevention and control activities in 1986, as components of broader health and social sector projects. |
Всемирный банк впервые начал финансировать мероприятия в области предупреждения СПИДа и борьбы с ним в 1986 году в качестве компонентов более широких проектов, касающихся здравоохранения и социального сектора. |
Many activities are being undertaken within and outside the United Nations system towards the environmentally sound management of chemicals. |
Многие мероприятия, проводимые в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, направлены на обеспечение экологически безопасного обращения с химикатами. |
The Office is responsible for the implementation of the mine-action plan and coordinates all mine-related activities. |
Управление отвечает за осуществление плана разминирования и координирует все мероприятия, связанные с разминированием. |
Some delegations commented on the need for UNEP to target its information activities towards specific audiences; |
Некоторые делегации отметили необходимость принятия ЮНЕП мер к тому, чтобы ее мероприятия в области распространения информации были рассчитаны на конкретные аудитории; |
There are still a few countries in which UNDP-supported activities are mainly undertaken through agency execution. |
В то же время существует еще несколько стран, в которых проводимые при поддержке ПРООН мероприятия осуществляются в основном путем учрежденческого исполнения. |
Recent activities in prevention and preparedness, especially with reference to natural disasters, are also highlighted. |
В нем также освещаются последние мероприятия в области превентивных действий и обеспечения готовности, особенно в том, что касается стихийных бедствий. |
All activities proposed for funding under special programme resources must have been fully discussed at the country level with the United Nations disaster management team. |
Все мероприятия, которые предлагается финансировать в рамках специальных ресурсов Программы, должны всесторонне обсуждаться на страновом уровне с Группой Организации Объединенных Наций по борьбе со стихийными бедствиями. |
There is no flexibility in the use of funds allocated by donors for specific activities. |
Что касается использования средств, выделяемых донорами на конкретные мероприятия, то какая-либо гибкость отсутствует. |
Despite recognition of the importance of rehabilitation and confidence-building measures, there is a dramatic dearth of funding for such activities. |
Несмотря на признание важности мер по восстановлению и укреплению доверия, средств на такие мероприятия выделяется исключительно мало. |
In addition, in many cities, particularly Hiroshima and Nagasaki, various public information activities are being undertaken in conjunction with Disarmament Week. |
Помимо этого, во многих городах, в частности в Хиросиме и Нагасаки, в связи с Неделей разоружения проводятся различные мероприятия в области общественной информации. |
Some examples of the most important activities are given below. |
Ниже указаны наиболее важные мероприятия, проведенные Кубой в этой области. |
ITU activities for human resource development fall into two main categories. |
Мероприятия МСЭ в области людских ресурсов подразделяются на две основные категории. |
Often, the activities within this sector are developed within the framework of agriculture development (discussed above). |
Нередко мероприятия в этом секторе проводятся в рамках сельскохозяйственного развития (см. выше). |
ECA's activities have been implemented jointly with other United Nations agencies such as UNDP and with bilateral donor countries. |
Мероприятия ЭКА осуществлялись совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, например с ПРООН и странами-донорами, предоставляющими помощь на двусторонней основе. |