Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Other activities will be arranged in connection with the exhibition, such as public debates and lectures, theatre, and music events. В связи с этой выставкой будут организованы другие мероприятия, такие, как публичные обсуждения и лекции, спектакли и музыкальные представления.
The Committee trusts that the implementation of those activities will be fully consistent with legislative mandates. Комитет надеется на то, что эти мероприятия будут осуществляться в полном соответствии с мандатами.
The ongoing activities are specially funded over and above the General Fund requirements. Текущие мероприятия финансируются на специальной основе, причем сумма ассигнований превышает ассигнования по линии общего фонда.
The formulation of the objectives as distinct from activities should be improved. Следует более четко формулировать цели, а не только мероприятия.
In some other cases, they were in the nature of pre-project activities. В некоторых других случаях эти мероприятия носили характер предпроектной деятельности.
Some other delegations supported the activities of the Committee of 24 as the appropriate forum for the exchange of views regarding decolonization issues. Некоторые другие делегации поддержали мероприятия Комитета 24 как надлежащего форума для обмена мнениями по вопросам деколонизации.
Some delegations were of the opinion that activities related to technical cooperation should not be financed from the regular budget. По мнению некоторых делегаций, мероприятия, связанные с техническим сотрудничеством, не следует финансировать за счет регулярного бюджета.
In their opinion the activities relating to the economic and social areas should be reflected in the other sections of the budget. На их взгляд, мероприятия, связанные с экономической и социальной областями, должны быть отражены в других разделах бюджета.
A number of delegations noted that the activities regarding the right to development were not adequately reflected in the proposed programme of work. Ряд делегаций отмечали, что мероприятия, касающиеся права на развитие, не отражены должным образом в предлагаемой программе работы.
The many activities relating to the important issues of peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy were noted and vigorously supported by all speakers. Все выступавшие особо отметили и активно поддержали многочисленные мероприятия, связанные с важными вопросами поддержания мира, миротворчества и превентивной дипломатии.
In Ecuador, an Inter-institutional Prevention Committee established at the national level conducts preventive activities in coordination with the labour and education sector. В Эквадоре созданный на национальном уровне Межучрежденческий комитет по профилактике проводит профилактические мероприятия в координации с учреждениями по вопросам труда и образования.
Sports and recreational activities for persons with disabilities should be seen as an important element in the Governments' efforts in this respect. Важным элементом усилий правительств в этой области должны являться спортивные и рекреационные мероприятия для лиц, имеющих инвалидность.
A wide variety of promotional and information activities form an integral part of these measures. Разнообразные пропагандистские и информационные мероприятия образуют неотъемлемую часть таких мер.
Emergency activities in the Sudan continued to target women and children, the most vulnerable groups. ЗЗ. Чрезвычайные мероприятия в Судане по-прежнему преследовали цель оказания помощи женщинам и детям, которые являются наиболее уязвимыми группами населения.
Further activities related to the Expanded Programme are expected to be coordinated via the subregional office at Harare. Ожидается, что в дальнейшем мероприятия, связанные с расширенной программой, будут координироваться через субрегиональное отделение в Хараре.
In addition, existing activities will continue to be carried out. Кроме этого, будут по-прежнему осуществляться нынешние текущие мероприятия.
All activities carried out by ECA took place within the framework of the OAU/ECA/AfDB Joint Secretariat. Все мероприятия, реализовавшиеся ЭКА, осуществлялись в рамках Объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР.
The UPU also provided PAPU member States with substantial technical assistance covering activities financed out of UPU resources and under UNDP projects. ВПС также оказывал государствам - членам ППС значительную техническую помощь, которая охватывала мероприятия, финансируемые за счет ресурсов ВПС и в рамках проектов ПРООН.
A total amount of Fmk 77 million was used for regional activities in 1992. В 1992 году на региональные мероприятия было израсходовано 77 млн. финских марок.
Most of these activities have been designed to meet the specific needs of individual countries but some have a more regional focus. В большинстве своем соответствующие мероприятия были направлены на удовлетворение конкретных потребностей отдельных стран, однако некоторые из них имеют более четко выраженную региональную направленность.
Finally, ECA intends to undertake operational activities related to the recently promulgated treaty establishing the African Economic Community after full ratification by the African countries. Наконец, ЭКА планирует осуществить оперативные мероприятия, связанные с недавно опубликованным договором о создании Африканского экономического сообщества после его полной ратификации африканскими странами.
Other delegations felt that the activities under section 20 had contributed and should continue to contribute to development. Другие делегации отметили, что мероприятия, намеченные в рамках раздела 20, содействовали и должны и впредь содействовать развитию.
Military activities and 47/409 16 November 1992 Военная деятельность и мероприятия, 47/409 16 ноября 1992 года
During the current reporting period, FAO has continued to reinforce its previous activities as well as initiate new ones. В ходе текущего отчетного периода ФАО продолжала укреплять свои ранее начатые мероприятия, а также приступила к осуществлению новых.
WHO intends to expand the emergency preparedness and response activities to the south once required donor funding is obtained. После получения необходимых средств от доноров ВОЗ планирует распространить эти мероприятия по готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них на южные районы.